Well we must be some zanies and fools To take a gamble on this love just like we do What a wonderfully crazy thing to do Love like magnets, we were powerless to choose I'm so powerful every time I look at you No memory of anything I couldn't do It's possible, so possible
私たちは、まるでクレイジーで愚かなように、この愛に賭けてしまうんだ まるで磁石のように、私たちは選択の余地なく惹かれ合った あなたを見るたびに、私は力強い気持ちになる できないことは何もない、そう思えるんだ それは可能なんだ、本当に可能なんだ
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
Once upon a time I was unsure of myself I would always claim I never had no help Looking to the mirror, the most unfair of all Hit the Player's Ball, it was unbearable Another big birthday, another milestone To make your birthstone feel like rhinestone The caterpillars that had burrowed inside my belly Started to flutter before I learned how to fly I had a bunch of midlife crises 'fore I turned twenty-five The teachers put me in the back row, I was learning to hide 'Cause when the teachers call you special, that's the perfect disguise I had to bury all the dancing that would burgeon inside I got quiet, thought that silence was the perfect reply I turn to Casper any time a nigga turn on the slide Until I turned up at the talent show, a permanent high I had Jesus behind the wheel before I learned how to drive 'Cause it's poss'...
かつて、私は自分自身に自信を持てずにいた いつも助けなどなかったと主張していた 鏡を見つめ、自分の不完全さに苦しんでいた プレイヤーズ・ボールに行って、耐えられないほど辛かった また誕生日が来て、また節目を迎えた 誕生石をただの模造石のように感じさせてしまう 私の腹の中に潜んでいたイモムシは、私が飛び方を学ぶ前に羽ばたき始めた 25歳になる前に、中年期特有の危機を何度も経験した 先生は私を後ろの席に座らせた、私は隠れることを学んだ だって先生に特別扱いされたら、それが完璧な偽装になるんだ 私は、自分の内側に芽生えるダンスをすべて封印しなければいけなかった 私は静かになり、沈黙が完璧な答えだと考えた 奴らが滑り台で滑り落ちると、私はいつもカスパ―に変身した 才能ショーで目立つまで、ずっとそうだった 運転の仕方を学ぶ前に、イエス様がハンドルを握っていたんだ だってそれは...
It's possible It's possible It's possible It's possible It's possible It's possible It's possible It's possible
それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ それは可能なんだ
Once upon a time, a lady who tried twice At being a good wife and giving a good life To both of her lil' girls with ballerina tights She called up the RE/MAX and opened her own site Closing open houses, hired her own type Alimony is phony, she paid for her own flights Crazy office parties, she's throwin' 'em inside And my mama sealed my fate when she opened the invite The lady had a plan, she knew it all in advance The party was a good mixture of employees and friends She told the people comin' to make sure they bring their kids Yeah, bring some food, but just make sure you bring your kids After we arrived and after standing around The lady tinked her glass and told us, "Gather around" For a special performance from her daughters, she said it proud "But tonight they not my daughters, tonight they Destiny's Child" Out from the back came three lil' survivors In formation, choreo tighter One on the left, I think I might like her One on the left, I think I might love her Lady just folds her arms, rubs her hands All of the lessons learned, how to dance All of these moments left up to chance Everything will go right as it can It's possible
かつて、ある女性が2度も結婚に挑戦した 良い妻であり、良い人生を与えるために 2人の娘にバレリーナのタイツを履かせた 彼女はRE/MAXに電話して、自分のサイトを開設した オープンハウスをまとめ、自分のタイプの人材を雇った 慰謝料は偽物だ、彼女は自分の飛行機代を払った オフィスでクレイジーなパーティーを開いて、彼女はそれを楽しんでいる そして私のママは招待状を開けたときに、私の運命を決定づけた その女性は計画を持っていた、彼女はすべてを事前に知っていた パーティーは従業員と友人の良いミックスだった 彼女は来る人たちに、子供を連れてくるように言った そうだ、食べ物も持ってきて、でも必ず子供を連れてきて 私たちが到着して、しばらく立ち尽くした後 その女性はグラスをチリンと鳴らし、私たちに言った、"集まって" 彼女の娘たちによる特別なパフォーマンスのために、彼女は誇らしげに言った "でも今夜は彼女たちは私の娘じゃない、今夜はデスティニーズ・チャイルドよ" 後ろから3人の小さなサバイバーが出てきた フォーメーションを組んで、完璧な振り付けで 左にいる1人、彼女がすごく好きかもしれない 左にいる1人、彼女を愛するかもしれない その女性は腕組みをして、手をこすり合わせる 学んだ教訓すべて、ダンスの仕方 これらの瞬間すべては偶然に委ねられる すべてはできる限りうまくいく それは可能なんだ
It's possible It's possible (Vous allez accomplir, vous allez accomplir, allez) It's possible (Tu vas gagner) It's possible (Tu vas gagner) It's possible It's possible
それは可能なんだ それは可能なんだ (Vous allez accomplir, vous allez accomplir, allez) それは可能なんだ (Tu vas gagner) それは可能なんだ (Tu vas gagner) それは可能なんだ それは可能なんだ
Once upon a time, I had carats supplied To a pair of fair rings I would share with the bride Every kiss begins with Claire's cut clarity size They were forever, but marriage had an apparent decline Now we live in fear of doin' what our parents was tryin' So every Rapunzel don't got the kind of hair you can climb Ever since they lost a slipper, every pair that they find They say these boots were made for dancing like Mary J. Blige We live a life apart, life so hard Life'll never really end up like the start We learned together how the back door feels And we was jumping over brooms in tobacco fields We was the same, all black folks still Until the white man found out black votes steal elections So they legitimized us, but behind us It's still black folks at the back door still For every small increment liberated, our women waited And all they privacy been invaded Almost every trait I got through the slave owner gone Skin brown, nose round, but the Bennett made it Now I wanna give it to her, Sierra Leone, serenade Sometimes love come with its own barricade Sometimes love just gotta hold, marinate Let it hold, let it wait, here it go, here it go
かつて、私は婚約指輪を用意していた それは、花嫁と分かち合うための、2つの美しい指輪だった すべてのキスは、クレアのカットの透明な大きさから始まる 永遠の約束だったけど、結婚は明らかに失敗した 今は、親がやっていたことを恐れて生きている だからラプンツェルはみんな、登れるような髪を持っていないんだ 彼女らがスリッパを失ってから、見つけるたびに これらのブーツはメアリー・J・ブライジのように踊るためにあるんだと、言うんだ 私たちは別々の生活を送っている、とても辛い生活 人生は決して始まりのようにはならない 私たちは一緒に、裏口の感じがどうなのかを学んだ そして私たちはタバコ畑でほうきを飛び越えていた 私たちは同じだった、すべての黒人はまだそうだった 白人が黒人の投票が選挙を盗むことを知ってから 彼らは私たちを正当化してくれたけど、私たちの裏には まだ裏口にいる黒人がいる 解放されたすべての小さな増加に対して、私たちの女性たちは待っていた そして、彼女らのプライバシーはすべて侵害された 奴隷所有者のせいで、私が持っているほぼすべての特徴はなくなった 肌の色は茶色で、鼻は丸いが、ベネットはそれを成し遂げた 今は彼女に与えたい、シエラレオネ、セレナーデ 時には愛は自分自身のバリケードを伴う 時には愛はただ抱きしめ、マリネしなければならない そのままにして、待たせる、さあ、行くよ
It's possible (It's possible) It's possible (It's possible) (Vous allez accomplir, vous allez accomplir, allez) It's possible (Tu vas gagner) It's possible (Tu vas gagner) It's possible It's possible
それは可能なんだ (それは可能なんだ) それは可能なんだ (それは可能なんだ) (Vous allez accomplir, vous allez accomplir, allez) それは可能なんだ (Tu vas gagner) それは可能なんだ (Tu vas gagner) それは可能なんだ それは可能なんだ
Ayy, yo Once upon a time, a girl from Trinidad Had to fly to Canada and sneak into the land Of the free and of the brave, feet under the sand And I came in realizing nothing free in the land Dreams of making money, had to split it with Sam All that Making the Band, yeah, I could've did it, but damn Rather really be on the come-up, had to stick to the plan Went from rockin' with Fendi, now Fendi know I'm a brand That's how God do, I'm in your top two And I ain't number two, conquered rap, then the pop too You gon' stop who? Get off cock, boo Since "Itty Bitty Piggy," giving bitches what they bop to I met my husband when I was seventeen out in Queens If you love it, let it go, now I know what that means While he was up North for a body I bodied everybody and got known for my body My nigga home now, he the Clyde to my Bonnie 'Bout to walk down the aisle and be a mommy Ooh, I remember when I cried like, "Why me?" Now I wouldn't exchange my life for Armani Sometimes I feel like I'm dreaming and then it hits me Gotta remember who I am when it slips me Kids running up to the car yelling, "Nicki" All my bad bitches, I know that y'all with me Fuck they thought was sittin' in my seat? Got a big bowl of ice cream sitting in my Jeep Got some killers that'll put you on ice, so don't sleep 'Bout to dead this whole beef and rock some gold teeth
ええ、よ かつて、トリニダードの女の子がいた カナダに飛んで、密入国しなければいけなかった 自由と勇敢な国の土地に、足は砂の下 そして私は、その国で何も無料じゃないことに気づいてやってきた お金を稼ぐ夢、サムと分けなければいけなかった メイキング・ザ・バンドのすべて、ああ、できたはずなのに、くそっ むしろ本当に成功したい、計画通りに進めなければいけなかった フェンディと仲良くして、今はフェンディが私をブランドだと知っている 神はそうするんだ、私は君のトップ2にいる そして私はナンバー2じゃない、ラップを制覇して、ポップも制覇した 誰を止めるつもり? クソッタレなことをやめて、バカ "イッティ・ビッティ・ピギー"から、ビッチたちに彼らのために作った曲を与えている 私は17歳の時にクイーンズで夫と出会った 愛しているなら、手放しなさい、今はその意味がわかる 彼が北で体を求めている間 私はみんなを圧倒して、体で知られるようになった 私の男は今は家にいる、彼は私のボニーのクライドだ もうすぐ教会の通路を歩いて、ママになる ああ、"なんで私?"って泣いたのを覚えている 今は、私の生活をアルマーニと交換しない 時々、夢を見ているような気がして、そしてそれが私を襲う 忘れちゃダメ、自分が誰であるかを、忘れてしまうと 子供が車に駆け寄って"ニッキー"と叫ぶ 私のすべての悪いビッチたち、私はみんなが一緒にいるって知っている 彼らが私の席に座っていると思っていたんだ? ジープの中にアイスクリームの大きなボウルがある あなたを氷漬けにするキラーがいるから、寝てちゃダメだ この牛肉を全部殺して、金歯をつけようと思う
It's possible, it's possible It's possible to me
それは可能なんだ、それは可能なんだ それは私にとって可能なんだ