Yeah, gotta believe us Super
そうさ、俺たちを信じろ 超
Head full of smoke, body full of ink I don't measure it no more, I pour it 'til it's pink As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no
頭は煙でいっぱい、体にはインクが詰まってる もう計らない、ピンクになるまで注ぎ込むんだ ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー
My baby mama finna get her masters (bravo) I just hit the office, that's the FAFSA (line up) I don't wanna hear about no masters (no, no) I just hit my pastor, it's faster (okay, okay) They gon' point to Cuba when I pass away (huh, huh) I probably still be ballin' on my Cast Away (agh) I just got a text that say keep goin' (alright, alright) I just got a check that say keep goin' Hurricane Jericho, born-bred Crane mode Everything player code, phone airplane mode (alright alright) Nothing come for free, nothing come for free You might be the devil, you don't fuck with me (agh, agh, agh) I'ma keep makin', I make extra payments (agh, agh) I'm a free agent like the second Matrix (huh) I'ma make donations till there's reparations (alright, alright) Been dancing round the town like I was Kevin Bacon (alright, alright) I be doing shit they only think about (huh) I might throw a milli in the Chase account (huh, huh) Nothing come for free, nothing come for free You might be the feds, you don't fuck with me (huh)
俺のベビーママ、修士号を取るんだって(ブラボー) ちょうどオフィスに着いた、FAFSA の書類がある(列に並んでる) 修士号の話は聞きたくない(いや、いや) 牧師に連絡した、もっと早いんだ(オーケー、オーケー) 俺が亡くなったらキューバを指さすだろう(はあ、はあ) たぶんまだ『キャスト・アウェイ』みたいにボール遊びしてるだろう(ああっ) 続けるようにってテキストが来た(オーライ、オーライ) 続けるようにって小切手が来た ハリケーン・ジェリコ、生まれ育ったクレーンモード すべてはプレイヤーコード、携帯は機内モード(オーライ、オーライ) 何もかもタダじゃない、何もかもタダじゃない 悪魔かもしれないけど、お前に関係ない(ああっ、ああっ、ああっ) 作り続ける、追加で支払うんだ(ああっ、ああっ) 『マトリックス』の第二弾みたいなフリーエージェントだ(はあ) 賠償金が出るまで寄付するんだ(オーライ、オーライ) ケビン・ベーコンみたいに街中を踊り回ってる(オーライ、オーライ) みんなが考えられることだけしてる(はあ) チェースの口座に100万ドルを振り込むかもしれない(はあ、はあ) 何もかもタダじゃない、何もかもタダじゃない 連邦捜査官かもしれないけど、お前に関係ない(はあ)
Head full of smoke, body full of ink I don't measure it no more, I pour it 'til it's pink As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no
頭は煙でいっぱい、体にはインクが詰まってる もう計らない、ピンクになるまで注ぎ込むんだ ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー
I just went on tour an' got a check to do some shit I love Call up L.A. Reid an' tell his ass it's time to run it up Doin' all this countin' on my own, I need some new thumbs I heard they say they gon' do somethin' to me Tell 'em, "Do something" Live nation checks with my name give me goosebumps I'll book a flight for your girl and make your boo cum Slide on the prey in a day and make the news come I had a few fights for my life an' I ain't lose one Nothin' come for free, nothin' come for free (nope) When I'm with your spouse, she gon' cum for me You don't want no problems, they go down for me We can ball an' kick it, come an' punt with me, hah
ちょうどツアーに行って、大好きなことのために小切手を手に入れた L.A. リードに電話して、稼ぎ時だと伝えた 自分ですべて計算してる、新しい親指が欲しい 俺に何かするって言うらしいな 言っておけ、「何かやりな」 ライブネイションのチェックには俺の名前が書いてある、鳥肌が立つぜ お前の彼女のために飛行機代を予約して、お前の彼女をイかせる 一日で獲物に飛びかかり、ニュースになる 俺の人生には何度か喧嘩があったけど、一度も負けたことはない 何もかもタダじゃない、何もかもタダじゃない(ノー) お前の奥さんと一緒のときは、俺のためにイくんだ トラブルは望んでない、俺のために沈むんだ ボールで遊んだり、蹴ったりできる、俺と一緒にパントをしてみろ、ハハ
Head full of smoke, body full of ink I don't measure it no more, I pour it 'til it's pink As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak, no I ain't barely reach my peak As I'm lifting up the doors, droppin' ashes on the seats, whoa I ain't barely reach my peak, no
頭は煙でいっぱい、体にはインクが詰まってる もう計らない、ピンクになるまで注ぎ込むんだ ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない、ノー まだピークには全然届いてない ドアを開けて、灰を座席に落とす、ワオ まだピークには全然届いてない、ノー