Ain’t No Sunshine

マイケル・ジャクソンが歌う切ない名曲「Ain't No Sunshine」。恋人の不在によって失われた太陽、家のような温もり、そして深い愛を描いています。「Ain't no sunshine when she's gone」という象徴的なフレーズが、聴く人の心に深い寂しさを響かせます。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You ever want something That you know you shouldn't have The more you know you shouldn't have it The more you want it And then one day, you get it It's so good to you But it's just like my girl When she's around me I just feel so good, so good But right now, I just feel cold, so cold Right down to my bones 'Cause ooh

あなたは、手に入れてはいけないもの、手に入れてはいけないとわかっているものを望んだことがありますか? 手に入れてはいけないとわかればわかるほど、それを望むようになります そして、ある日、手に入れるのです それはあなたにとってとても良いもの でも、それはまるで、私の彼女みたい 彼女が私のそばにいるとき 私はとても良い気持ち、とても良い気持ち でも今、私はただ寒くて、とても寒くて 骨の髄まで だって、ああ

Ain't no sunshine when she's gone It's not warm when she's away Ain't no sunshine when she's gone And she's always gone too long Anytime she goes away, hey

彼女がいなくなると太陽はなくなる 彼女がいなければ暖かくない 彼女がいなくなると太陽はなくなる そして、彼女はいつも長すぎる間、いなくなっている 彼女がどこかに行ってしまうたびに、ああ

Wonder this time where she's gone Wonder if she's gone to stay Ain't no sunshine when she's gone And this house just ain't no home Anytime she goes away (Anytime she goes away) Mmm

今回は彼女はどこに行ったのかしら 彼女は永遠に帰ってこないのかしら 彼女がいなくなると太陽はなくなる そして、この家はもはや家ではない 彼女がどこかに行ってしまうたびに (彼女がどこかに行ってしまうたびに) ううん

I know, I know, I know, I know Oh, I know, I know, I know, know I know, know, know, know, know Oh, I know, I know Hey, I ought to leave (Ought to leave) I ought to leave her alone Ain't no sunshine when she's gone (Ain't no sunshine when she's gone)

わかっている、わかっている、わかっている、わかっている ああ、わかっている、わかっている、わかっている、わかっている わかっている、わかっている、わかっている、わかっている、わかっている ああ、わかっている、わかっている ねえ、私は行くべきだ (行くべきだ) 私は彼女を一人にするべきだ 彼女がいなくなると太陽はなくなる (彼女がいなくなると太陽はなくなる)

Ain't no sunshine when she's gone (Ain't no sunshine when she's gone) Only darkness every day (Only darkness every day) Ain't no sunshine when she's gone And this house just ain't no home Anytime she goes away (Anytime she goes away)

彼女がいなくなると太陽はなくなる (彼女がいなくなると太陽はなくなる) 毎日、暗闇しかない (毎日、暗闇しかない) 彼女がいなくなると太陽はなくなる そして、この家はもはや家ではない 彼女がどこかに行ってしまうたびに (彼女がどこかに行ってしまうたびに)

(Ain't no sun) Oh (Ain't no sun) (Na-na-na-na na-na-na) Oh (Na-na-na) Oh, oh Anytime she goes away

(太陽はない) ああ (太陽はない) (ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ) ああ (ナ・ナ・ナ) ああ、ああ 彼女がどこかに行ってしまうたびに

Ain't no sun (Ain't no sunshine when she's gone) When she's gone (It's not warm when she's away) It's not warm when she's away (Ain't no sunshine when she's gone) And she's always gone too long Anytime she goes away

太陽はない (彼女がいなくなると太陽はなくなる) 彼女がいなくなると (彼女がいなければ暖かくない) 彼女がいなければ暖かくない (彼女がいなくなると太陽はなくなる) そして、彼女はいつも長すぎる間、いなくなっている 彼女がどこかに行ってしまうたびに

(Ain't no sunshine when she's gone) (It's not warm when she's away) Anytime she goes away (Only darkness every day) (Ain't no sunshine when she's gone) Whenever that little girl goes away Na, na, na, na, na (It's not warm when she's away) (Only darkness every day) Anytime she goes away (Ain't no sunshine when she's gone) Come on, now (Ain't no sunshine when she's gone) Come on, baby, anytime she goes away (Only darkness every day) Na, na, na (Ain't no sunshine when she's gone) Oh, anytime she goes away (Ain't no sunshine when she's gone) Na-na-na, oh (Ain't no sunshine when she's gone) Anytime when she goes away (Ain't no sunshine when she's gone) Oh (Ain't no sunshine when she's gone)

(彼女がいなくなると太陽はなくなる) (彼女がいなければ暖かくない) 彼女がどこかに行ってしまうたびに (毎日、暗闇しかない) (彼女がいなくなると太陽はなくなる) その女の子がどこかに行ってしまうたびに ナ、ナ、ナ、ナ、ナ (彼女がいなければ暖かくない) (毎日、暗闇しかない) 彼女がどこかに行ってしまうたびに (彼女がいなくなると太陽はなくなる) さあ、行こう (彼女がいなくなると太陽はなくなる) さあ、ベイビー、彼女がどこかに行ってしまうたびに (毎日、暗闇しかない) ナ、ナ、ナ (彼女がいなくなると太陽はなくなる) ああ、彼女がどこかに行ってしまうたびに (彼女がいなくなると太陽はなくなる) ナ・ナ・ナ、ああ (彼女がいなくなると太陽はなくなる) 彼女がどこかに行ってしまうたびに (彼女がいなくなると太陽はなくなる) ああ (彼女がいなくなると太陽はなくなる)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Michael Jackson の曲

#R&B

#ポップ

#ソウル