'Cause it's a bittersweet symphony, this life Tryin' to make ends meet You're a slave to money then you die I'll take you down the only road I've ever been down You know the one that takes you to the places Where all the veins meet, yeah
だって、人生は甘酸っぱいシンフォニーなんだ 何とか暮らそうとしている 金銭の奴隷になって、そして死ぬ 今まで歩んできた唯一の道を、君を連れて行こう わかるだろう、あの道は君を連れて行くんだ 全ての静脈が交わる場所へ、そう
No change, I can change I can change, I can change But I'm here in my mould I am here in my mould But I'm a million different people from one day to the next I can't change my mould No, no, no, no, no, no, no (Have you ever been down?)
変わらない、変われるんだ 変われる、変われる でも、俺は自分の型にはまっている 俺は自分の型にはまっている でも、俺は一日違う、百万人の別人なんだ 自分の型は変えられない いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや (今まで落ち込んだことあるか?)
Well I've never prayed, but tonight I'm on my knees, yeah I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
まあ、祈ったことは一度もないけど、今夜はひざまずいているよ、そう 俺の中に存在する痛みを認識できるような音が聞きたいんだ、そう メロディーを輝かせよう、心を浄化させて、解放された気分だ でも、電波はクリアで、もう誰も俺に歌ってくれない
No change, I can change I can change, I can change But I'm here in my mould I am here in my mould And I'm a million different people from one day to the next I can't change my mould No, no, no, no, no Have you ever been down? I can't change it you know, I can't change it
変わらない、変われるんだ 変われる、変われる でも、俺は自分の型にはまっている 俺は自分の型にはまっている そして、俺は一日違う、百万人の別人なんだ 自分の型は変えられない いや、いや、いや、いや、いや 今まで落ち込んだことあるか? 変えられないんだ、わかるだろう、変えられない
'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life Trying to make ends meet Trying to find some money, then you die I'll take you down the only road I've ever been down You know the one that takes you to the places Where all the veins meet, yeah
だって、人生は甘酸っぱいシンフォニーなんだ 何とか暮らそうとしている 金銭を得ようとして、そして死ぬ 今まで歩んできた唯一の道を、君を連れて行こう わかるだろう、あの道は君を連れて行くんだ 全ての静脈が交わる場所へ、そう
You know I can change, I can change I can change, I can change But I'm here in my mould I am here in my mould And I'm a million different people from one day to the next I can't change my mould, no, no, no, no, no I can't change my mould, no, no, no, no, no I can't change my mould, no, no, no, no, no You've gotta change my mould, no, no, no (It's just sex and violence, melody and silence) (It's just sex and violence, melody and violence) (It's just sex and silence, melody and silence) (I'll take you down the only road I've ever been down) (It's just sex and violence, melody and silence) (I'll take you down the only road I've ever been down) (It's just sex and violence, melody and violence) Been down Ever been down (I can't change my mould, no, no, no, no, no) (It's just sex and violence, melody and violence) Ever been down (I can't change my mould, no, no, no, no, no) Ever been down Ever been down Have you ever been down? Have you ever been down? Have you ever been down?
わかるだろう、変われるんだ、変われる 変われる、変われる でも、俺は自分の型にはまっている 俺は自分の型にはまっている そして、俺は一日違う、百万人の別人なんだ 自分の型は変えられない、いや、いや、いや、いや、いや 自分の型は変えられない、いや、いや、いや、いや、いや 自分の型は変えられない、いや、いや、いや、いや、いや 僕の型を変えてくれ、いや、いや、いや (ただセックスと暴力、メロディーと沈黙) (ただセックスと暴力、メロディーと暴力) (ただセックスと沈黙、メロディーと沈黙) (今まで歩んできた唯一の道を、君を連れて行こう) (ただセックスと暴力、メロディーと沈黙) (今まで歩んできた唯一の道を、君を連れて行こう) (ただセックスと暴力、メロディーと暴力) 落ち込んだ 今まで落ち込んだことあるか (自分の型は変えられない、いや、いや、いや、いや、いや) (ただセックスと暴力、メロディーと暴力) 今まで落ち込んだことあるか (自分の型は変えられない、いや、いや、いや、いや、いや) 今まで落ち込んだことあるか 今まで落ち込んだことあるか 今まで落ち込んだことあるか? 今まで落ち込んだことあるか? 今まで落ち込んだことあるか?
他の歌詞も検索してみよう
Coldplay の曲
-
この曲は、夢を諦めずに、困難に立ち向かうことを歌った力強い曲です。困難な状況でも、夢を忘れずに、自分自身を信じ、前進していくことが大切であるというメッセージが込められています。
-
この曲は、世界を背負いながら、苦しみや不安を抱える人々への励ましのメッセージを歌っています。力強いメロディーに乗せて、希望と共感を呼びかけ、聴く人の心を奮い立たせる力強いメッセージを伝えています。
-
この曲は、疲れた瞳を持つ恋人への愛を歌っています。夜が訪れると、恋人はどこへ行くのか、何を歌っているのかを問いかける歌詞は、切なくも愛おしい感情が伝わってきます。
-
この曲は、コールドプレイが歌う「Music of the Spheres」という曲です。 イントロでは、曲のタイトルが歌われます。