When the Wind Blows

この曲は、別れの場面を描いた曲です。歌詞は、別れを告げる語り手の心情と、相手への切ない思いが表現されています。語り手は、相手が過去の出来事に傷ついていることを知り、慰めようとしています。しかし、語り手自身も暗い未来に不安を感じており、風が吹くとき、どのようなことが起こるのかと恐れています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

So long child, I'm on my way And after all is done, after all is done Don't be down, it's all in the past Though you may be afraid

さよなら、子供よ、私は行くよ すべてが終わった後、すべてが終わった後 落胆しないで、すべて過去のことだ たとえ怖くても

So long child, it's awful dark And I've never felt the sun I dread to think of when When the wind blows When the wind blows When the wind blows When the wind blows

さよなら、子供よ、すごく暗いよ 太陽を感じたことがない いつになるのかと思うと恐ろしい 風が吹くとき 風が吹くとき 風が吹くとき 風が吹くとき

Life burns a savage wound, angry and wrong Trusting a twisted word, you'll run, run away You'll take him home You'll spit and taunt him But they won't believe you No matter what you'll say

人生は残酷な傷跡を残す、怒りと誤り ねじれた言葉に信頼を寄せて、君は逃げる、逃げる 君は彼を家に連れて行く 君は彼に唾を吐き、嘲笑する だけど誰も君を信じない どんなことを言っても

So long child, it's awful dark I never felt the sun I dread to think of when When the wind blows When the wind blows When the wind blows When the wind blows

さよなら、子供よ、すごく暗いよ 太陽を感じたことがない いつになるのかと思うと恐ろしい 風が吹くとき 風が吹くとき 風が吹くとき 風が吹くとき

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ロック

#ポップ

#イギリス