Say Goodbye

クリス・ブラウンの「Say Goodbye」は、愛する相手への別れを告げる切ないバラード。関係がうまくいかなくなったことを認め、お互いのために別れることを決意した彼の心の葛藤が、歌詞を通じて繊細に表現されています。愛情が残っているからこそ、別れを決断するのは辛く、相手を傷つけたくないという彼の苦悩が伝わってくるでしょう。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ah, look, we gotta talk Dang, I know, I know but it's, it's just, it's just Some things I gotta get off my chest, aight Yeah, woah, woah-woah Listen

ああ、ちょっと話さないといけないんだ 分かってて、分かってるんだけど、でも、こう、こうなんだ 胸に秘めてきたことを打ち明けなきゃいけないんだ ああ、わあ、わあ、わあ 聞いてくれ

Baby, come here and sit down, let's talk I got a lot to say so I guess I'll start by Saying that I love you But you know, this thing ain't been no walk in the park for us I swear it'll only take a minute You'll understand when I finish, yeah And I don't wanna see you cry But I don't wanna be the one to tell you a lie so

ベイビー、ここに来て座って、話そう 言いたいことがたくさんあるから、まず 愛してるって言うことから始めようかな でも、君も知ってるように、僕たちにとって、この関係は決して楽じゃなかったんだ ほんの数分で済むと思うよ 僕が話し終えれば、きっと理解してくれる 君が泣くのは見たくない だけど、嘘を言いたくもないから

How do you let it go when you, you just don't know What's on the other side of the door when you're walking out? Talk about it And everything I tried to remember to say just went out my head So I'ma do the best I can to get you to understand 'cause I know

どうすれば手放せるんだろう?だって、君、わからないんだ 扉の向こう側に何があるのか、出て行くときって?話そう 言おうとしてたことは全部、頭から消えちゃったんだ だから、君に理解してもらうために、精一杯やるよ、だって僕は知ってる

There's never a right time to say goodbye (Yeah) But I gotta make the first move 'Cause if I don't you gonna start hating me 'Cause I really don't feel the way I once felt about you Girl, it's not you, it's me, I Kinda gotta figure out what I need, oh There's never a right time to say goodbye But we know that we gotta go our separate ways And I know it's hard but I gotta do it and it's killing me 'Cause there's never a right time, right time to say goodbye

さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ(ああ) でも、僕が先に動かなきゃいけない もし僕が動かなかったら、君が僕を嫌いになるだろう だって、僕はもう君に対して昔みたいに感じられなくなっちゃったんだ ベイビー、君が悪いんじゃない、僕なんだ、僕は 自分が本当に何を求めているのか、考えなきゃいけないんだ、ああ さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ でも、別々の道を歩むべきだって、僕たちはわかってる つらいのはわかってるけど、僕はやらなきゃいけないんだ、それが僕を苦しめている だって、さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ

Girl, I know your heart is breaking And a thousand times I found myself asking, "Why? Why?" Why am I taking so long to say this? But trust me, girl, I never Meant to crush your world and I never Thought I would see the day we grew apart And I wanna know

ベイビー、君の心が壊れてるってわかってる そして、何千回も自分に問いかけてきたんだ、"なんで?なんで?" どうしてこんなに言うのが遅いのだろう? でも信じて、ベイビー、僕は決して 君の心を壊そうと思ったことはなかったし 僕たちは別々の道を行く日が来るとは思わなかったんだ そして、僕は知りたいんだ

How do you let it go when you, you just don't know What's on the other side of the door when you're walking out? Talk about it Girl, I hope you understand what I'm tryna say, we just can't go on Pretending that we get along, girl, how you not gon' see it? (Oh, oh, yeah)

どうすれば手放せるんだろう?だって、君、わからないんだ 扉の向こう側に何があるのか、出て行くときって?話そう ベイビー、僕が言いたいことが伝わってくれればいいんだけど、もうこれ以上は無理なんだ 仲良くしてるフリをするのは、もうやめよう、ベイビー、なんでわからないの? (ああ、ああ、ああ)

There's never a right time to say goodbye But I gotta make the first move 'Cause if I don't you gonna start hating me 'Cause I really don't feel the way I once felt about you Girl, it's not you, it's me, I Kinda gotta figure out what I need, oh There's never a right time to say goodbye But we know that we gotta go our separate ways And I know it's hard but I gotta do it and it's killing me 'Cause there's never a right time, right time to say goodbye

さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ でも、僕が先に動かなきゃいけない もし僕が動かなかったら、君が僕を嫌いになるだろう だって、僕はもう君に対して昔みたいに感じられなくなっちゃったんだ ベイビー、君が悪いんじゃない、僕なんだ、僕は 自分が本当に何を求めているのか、考えなきゃいけないんだ、ああ さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ でも、別々の道を歩むべきだって、僕たちはわかってる つらいのはわかってるけど、僕はやらなきゃいけないんだ、それが僕を苦しめている だって、さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ

Listen to your heart, girl, you know We should be apart, baby, I I just can't do it, I, I just can't do it Listen to your heart, girl, you know We should be apart, baby, I I just can't do it and sometimes it makes me wanna cry Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh Do you hear me crying? Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh (Oh, oh) Ooh, ooh, ooh, ooh There's never a right

自分の心を聞いて、ベイビー、わかるでしょ 僕たちは別れるべきなんだ、ベイビー、僕は できないんだ、僕は、できないんだ 自分の心を聞いて、ベイビー、わかるでしょ 僕たちは別れるべきなんだ、ベイビー、僕は できないんだ、そして、時々、泣きたくなるんだ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 僕の泣き声が聞こえる? ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ (ああ、ああ) ああ、ああ、ああ、ああ さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてない

There's never a right time to say goodbye (Oh yeah) But I gotta make the first move 'Cause if I don't you gonna start hating me (You gonna start hating me, baby) 'Cause I really don't feel the way I once felt about you (No more) Girl, it's not you, it's me, I (It's me, yeah) Kinda gotta figure out what I need, oh (About you and me) There's never a right time to say goodbye (Oh, no it ain't) But we know that we gotta go our separate ways (Yeah, yeah, yeah) And I know it's hard but I gotta do it and it's killing me 'Cause there's never a right time, right time to say goodbye (Right time) There's never a right time to say goodbye But I gotta make the first move 'Cause if I don't you gonna start hating me 'Cause I really don't feel the way I once felt about you Girl, it's not you, it's me, I Kinda gotta figure out what I need, oh There's never a right time to say goodbye But we know that we gotta go our separate ways And I know it's hard but I gotta do it and it's killing me 'Cause there's never a right time, right time to say...

さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ (ああ、そうだよ) でも、僕が先に動かなきゃいけない もし僕が動かなかったら、君が僕を嫌いになるだろう (君が僕を嫌いになるだろう、ベイビー) だって、僕はもう君に対して昔みたいに感じられなくなっちゃったんだ (もうないんだ) ベイビー、君が悪いんじゃない、僕なんだ、僕は (僕なんだ、ああ) 自分が本当に何を求めているのか、考えなきゃいけないんだ、ああ (君と僕のこと) さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ (ああ、ないんだ) でも、別々の道を歩むべきだって、僕たちはわかってる (ああ、ああ、ああ) つらいのはわかってるけど、僕はやらなきゃいけないんだ、それが僕を苦しめている だって、さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ (ちょうどいいタイミング) さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ でも、僕が先に動かなきゃいけない もし僕が動かなかったら、君が僕を嫌いになるだろう だって、僕はもう君に対して昔みたいに感じられなくなっちゃったんだ ベイビー、君が悪いんじゃない、僕なんだ、僕は 自分が本当に何を求めているのか、考えなきゃいけないんだ、ああ さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ でも、別々の道を歩むべきだって、僕たちはわかってる つらいのはわかってるけど、僕はやらなきゃいけないんだ、それが僕を苦しめている だって、さよならを言うのに、ちょうどいいタイミングなんてないんだ…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chris Brown の曲

#ポップ

#R&B

#ソウル

#バラード