I remember you well in the Chelsea Hotel You were talking so brave and so sweet Givin' me head on the unmade bed While the limousines wait in the street Those were the reasons, that was New York We were runnin' for the money and the flesh And that was called love for the workers in song Probably still is for those of them left
チェルシーホテルで君を覚えているよ すごく勇敢で優しい話をしていたね ベッドの上で僕に抱きついてくれた リムジンが街で待っている間 あれが理由だった、それがニューヨークだった 僕たちは金と肉のために走っていたんだ そしてそれは歌の労働者たちにとって愛と呼ばれていた おそらく彼らに残っている者たちにとってもそうだろう
Now but you got away, didn't you babe? You just turned your back on the crowd You got away, I never once heard you say I need you, I don't need you I need you, I don't need you And all of that jivin' around
でも君は逃げ出したんだ、そうだろう、ベイビー? 君はただ群衆に背を向けたんだ 君は逃げ出した、僕は一度も君が言うのを聞かなかった 君が必要だ、君が必要ない 君が必要だ、君が必要ない そしてそんなこと全部、周りで騒ぎ立てるんだ
And I remember you well in the Chelsea Hotel You were famous, your heart was a legend You told me again, you preferred handsome men But for me you would make an exception And clenching your fist for the ones like us Who are oppressed by the figures of beauty You fixed yourself, you said, "Well, never mind We are ugly but we have the music"
そしてチェルシーホテルで君を覚えているよ 君は有名だった、君のこころは伝説だった 君はまた僕に言った、ハンサムな男の方が好きだと でも僕のことは例外にするって そして僕らのような者のために拳を握りしめ 美の権化によって抑圧されている 君は自分を直して言った、「まあ、気にしないでいいよ 僕らは醜いけど、音楽があるんだ」
And then you got away didn't you baby? You just turned your back on the crowd You got away I never once heard you say I need you, I don't need you I need you, I don't need you And all of that jivin' around
そして君は逃げ出したんだ、そうだろう、ベイビー? 君はただ群衆に背を向けたんだ 君は逃げ出した、僕は一度も君が言うのを聞かなかった 君が必要だ、君が必要ない 君が必要だ、君が必要ない そしてそんなこと全部、周りで騒ぎ立てるんだ
I don't mean to suggest that I loved you the best I can't keep track of each fallen robin I remember you well in the Chelsea Hotel That's all, I don't think of you that often
君を一番愛していたと言いたいのではないんだ 僕は落ちたコマドリをすべて追跡することはできない チェルシーホテルで君を覚えているよ それだけ、僕は君のことをそんなに頻繁には考えないんだ