It's hot in, so hot in here So hot in... (Ah) Oh!
ここは暑くて、とても暑いの とても暑くて… (ああ) ああ!
Want a little bit of (Uh, uh), and a little bit of (Uh, uh) Just a little bit of, just a little bit of Just a little bit of, just a little bit of
(ええ、ええ)をちょっと、そして(ええ、ええ)をちょっと ほんの少し、ほんの少し ほんの少し、ほんの少し
I was like, good gracious, ass is bodacious (Uh) Flirtatious, tryna show patience (Ah) I'm waitin' for the right time to shoot my steez (You know) Waitin' for the right time to flash them keys Then, uh, I'm leavin', please believe in (Oh) Me and the rest of my heathens Check it, got it locked at the top of the Four Seasons Penthouse, rooftop, birds I'm feedin' No deceivin', nothin' up my sleeve and No teasin', I need you to Get up, up on the dance floor Give that man what he askin' for (Oh) 'Cause I feel like bustin' loose And I feel like touchin' you, uh, uh And can't nobody stop the juice So baby, tell me, what's the use? I said
なんてこった、お尻がすごく魅力的だな (ええ) 挑発的、辛抱強く振る舞おうとしている (ああ) タイミングを見て自分のスタイルを披露するのを待っているんだ (わかるだろう?) タイミングを見てキーを見せるのを待っているんだ それから、さあ、俺は出ていく、信じてくれ (ああ) 俺と俺の仲間たち 聞いてくれ、フォーシーズンズの頂上をロックしている ペントハウス、屋上、鳥に餌をやるんだ ごまかしたりはしない、袖には何も隠していないし からかうつもりもない、君に 立ち上がって、ダンスフロアへ その男に彼が求めているものを与えてくれ (ああ) だって、俺は自由に踊りたくなっているんだ そして、君に触れたくなっているんだ、ええ、ええ そして、誰もその熱気を止められない だから、ベイビー、教えてくれ、何の意味があるんだ? 俺は言った
It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Oh) It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Let it hang all out)
ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (ああ) ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (全部脱いでしまえ)
Why you at the bar if you ain't poppin' the bottles? (C'mon) What good is all the fame if you ain't fuckin' the models? I see you drivin' sports cars, ain't hittin' the throttle And I'll be down to do a hundred, top down and goggles Got off the freeway, exit 106, and parked it Ash tray, flip gate, time to spark it Went Gucci collar for dollar, got out and walked it I spit game 'cause, baby, I can't talk it Warm (Uh), sweatin' (Uh), it's hot up in this joint Vokal tank top on at this point You're wit' a winner so, baby, you can't lose I got secrets can't leave Cancun So take it off like you're home alone You know, dance in front your mirror while you're on the phone Checkin' your reflection and tellin' your best friend Like, "Girl, I think my butt gettin' big!" (Oh)
なんでボトルを空けないのにバーにいるんだ? (さあ) モデルと寝ないのに、名声なんて何の役にも立たないだろう? スポーツカーに乗っているけど、アクセルを踏まないんだね トップダウンでゴーグルをつけて、時速100マイルで走りたい気分だよ 高速道路を降りて、106番出口で車を止めた 灰皿、ゲートをパタンと閉めて、火をつける時間だ グッチの襟にドル札を挟んで、降りて歩いていった ベイビー、言葉で伝えるのは難しいから、口説くんだ 暖かい (ええ)、汗ばむ (ええ)、この会場は暑い 今のところ、ヴォーカルのタンクトップを着ている 君は勝者と一緒だから、ベイビー、負けることはない カンクンから出られない秘密があるんだ だから、まるで一人暮らしみたいに服を脱いでくれ わかるだろう? 電話しながら鏡の前で踊ってくれ 自分の姿を見つめて、親友に話してくれ 「ねえ、私の尻が大きくなってきたと思う!」 (ああ)
It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Oh) It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Let it hang all out)
ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (ああ) ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (全部脱いでしまえ)
Mix a little bit of (Ah, ah) with a little bit of (Ah, ah) Let it just fall out Give a little bit of (Ah, ah) with a little bit of (Ah, ah) Let it hang all out With a little bit of (Ah, ah) and a sprinkle of that (Ah, ah) Let it just fall out I like it when ya (Ah, ah), girl, baby make it (Ah, ah) Oh
(ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと混ぜて そのまま落ちてしまえ (ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと与えて 全部脱いでしまえ (ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと振りかけて そのまま落ちてしまえ 君が(ああ、ああ)すると嬉しいんだ、ベイビー、(ああ、ああ)にしてくれ ああ
Stop pacin', time wastin' I got a friend with a pole in the basement (What?) I'm just kiddin' like Jason (Oh) Unless you're gon' do it Extra, extra (Ayy), spread the news (Check it) Nelly took a trip from the Lou' to the Neptunes Came back with somethin' thicker than fittin' in Sasoons Say she got a thing about cuttin' in restrooms (Oh)
落ち着いて、時間を無駄にするな 地下室にポールを持っている友達がいるんだ (何?) 冗談だよ、ジェイソンみたいに (ああ) もし君がやるなら別だけど 特別、特別 (ええ)、ニュースを広めてくれ (確認して) ネリーはセントルイスからネプチューンズまで旅行に行った サソンズには入らないほど太いものを携えて帰ってきた 彼女はトイレで切るのが好きなんだって (ああ)
It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Oh) It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Let it hang all out)
ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (ああ) ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (全部脱いでしまえ)
It's gettin' hot in here (So hot, now) So take off all your clothes (Ayy) I am gettin' so hot (Check it, uh, uh, uh, uh) I wanna take my clothes off (Oh) It's gettin' hot in here (So hot) So take off all your clothes (Oh) I am gettin' so hot (Bring, it, bring it) I wanna take my clothes off (Let it hang all out)
ここは熱くなってきているんだ (とても熱い、今) だから服を全部脱いでくれ (ええ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (確認して、ええ、ええ、ええ、ええ) 俺は服を脱ぎたいんだ (ああ) ここは熱くなってきているんだ (とても熱い) だから服を全部脱いでくれ (ああ) 俺はすごく熱くなってきているんだ (持ってこい、持ってこい) 俺は服を脱ぎたいんだ (全部脱いでしまえ)
Mix a little bit of (Ah, ah) with a little bit of (Ah, ah) Let it just fall out Give a little bit of (Ah, ah) with a little bit of (Ah, ah) Let it hang all out With a little bit of (Ah, ah) and a sprinkle of that (Ah, ah) Let it just fall out I like it when ya (Ah, ah), girl, baby make it (Ah, ah) Oh
(ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと混ぜて そのまま落ちてしまえ (ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと与えて 全部脱いでしまえ (ああ、ああ)をちょっと、(ああ、ああ)をちょっと振りかけて そのまま落ちてしまえ 君が(ああ、ああ)すると嬉しいんだ、ベイビー、(ああ、ああ)にしてくれ ああ