Move!
動け!
Can't stop thinking about if and when I die For now I see that "if" and "when" are truly different cries For "if" is purely panic and "when" is solemn sorrow And one invades today while the other spies tomorrow We're surrounded and we're hounded There's no above, or under, or around it For "above" is blind belief and "under" is sword to sleeve And "around" is scientific miracle, let's pick "above" and see For if and when we go above, the question still remains Are we still in love and is it possible we feel the same? And that's when goin' under starts to take my wonder But until that time, I'll try to sing this
死んだらどうなるか、いつ死んだらどうなるか、考えずにいられない 今のところ、私は『もし』と『いつか』は全く違う叫びだとわかる なぜなら『もし』は純粋なパニックで、『いつか』は静かな悲しみだから そして片方は今日に侵入し、もう片方は明日をスパイする 私たちは包囲され、追われている 上に、下にも、周りにも何もない なぜなら『上』は盲信で、『下』は袖の中の剣で、『周り』は科学的な奇跡だから、私たちは『上』を選んでみよう もし私たちが上に行ったら、いつ上に行ったら、問題は依然として残る 私たちはまだ愛し合っているのか、同じように感じることは可能なのか? そして、下に行くことが私の驚きを奪い始める時が来る しかし、その時までは、私はこの歌を歌おうとする
If I keep moving, they won't know I'll morph to someone else What they throw at me's too slow I'll morph to someone else I'm just a ghost I'll morph to someone else A defense mechanism mode
動き続けさえすれば、彼らはわからない 私は別人になる 彼らが私に投げかけるものは遅すぎる 私は別人になる 私はただ幽霊 私は別人になる 防御機構モード
He'll always try to stop me, that Nicolas Bourbaki He's got no friends close but those who know him most know He goes by Nico, he told me I'm a copy When I'd hear him mock me, that's almost stopped me Well, we're surrounded and we're hounded There's no above or a secret door What are we here for If not to run straight through all our tormentors? But until that time, I'll try to sing this
彼はいつも私を止めようとする、ニコラ・ブルバキ 彼は友人はほとんどいないが、彼を知っている人はほとんど知っている 彼はニコと呼ばれ、彼は私にコピーだと言った 彼が私を嘲笑するのを聞くと、私はほとんど諦めかけた 私たちは包囲され、追われている 上にも秘密の扉もない 私たちはなぜここにいるのか? 私たちを苦しめるすべてのものを突き破って走り抜けるため以外に? しかし、その時までは、私はこの歌を歌おうとする
If I keep moving, they won't know I'll morph to someone else What they throw at me's too slow I'll morph to someone else I'm just a ghost I'll morph to someone else A defense mechanism mode I'll morph to someone else
動き続けさえすれば、彼らはわからない 私は別人になる 彼らが私に投げかけるものは遅すぎる 私は別人になる 私はただ幽霊 私は別人になる 防御機構モード 私は別人になる
Lights, they blink to me, transmitting things to me Ones and zeroes, ergo this symphony Anybody listening? Ones and zeroes Count to infinity, ones and zeroes I'm surrounded and I'm hounded There's no above, or under, or around it For "above" is blind belief and "under" is sword to sleeve And "around" is scientific miracle, let's pick "above" and see For if and when we go above, the question still remains Are we still in love and is it possible we feel the same? And that's when goin' under starts to take my wonder But until that time I'll morph to someone else I'm just a ghost
光は私に点滅し、私に情報を伝えている 1と0、つまりこの交響曲 誰か聞いていますか? 1と0 無限大に数える、1と0 私は包囲され、追われている 上に、下にも、周りにも何もない なぜなら『上』は盲信で、『下』は袖の中の剣で、『周り』は科学的な奇跡だから、私たちは『上』を選んでみよう もし私たちが上に行ったら、いつ上に行ったら、問題は依然として残る 私たちはまだ愛し合っているのか、同じように感じることは可能なのか? そして、下に行くことが私の驚きを奪い始める時が来る しかし、その時までは 私は別人になる 私はただ幽霊
If I keep moving, they won't know I'll morph to someone else What they throw at me's too slow I'll morph to someone else I'm just a ghost I'll morph to someone else A defense mechanism mode If I keep moving, they won't know I'll morph to someone else A defense mechanism mode I'll morph to someone else
動き続けさえすれば、彼らはわからない 私は別人になる 彼らが私に投げかけるものは遅すぎる 私は別人になる 私はただ幽霊 私は別人になる 防御機構モード 動き続けさえすれば、彼らはわからない 私は別人になる 防御機構モード 私は別人になる
Not done, not done Not done, Josh Dun I'll morph to someone else
まだ終わっていない、まだ終わっていない まだ終わっていない、ジョシュ・ダン 私は別人になる