Tindahan Ni Aling Nena

ある日、主人公はアリ・ネナのお店で、窓際にいる美しい女性を見て一目惚れする。しかし、その女性はカナダへ旅立つことがわかり、主人公は落胆する。それでも、アリ・ネナに頼み込み、女性に会う機会を得る。しかし、女性は冷たく、主人公は一人残される。その後、主人公は毎日アリ・ネナのお店に通うが、女性との再会は叶わず。アリ・ネナのお店は、主人公の切ない想いを映し出す場所となる。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Isang araw

ある日

Pumunta ako sa tindahan ni Aling Nena Para bumili ng suka Pagbayad ko aking nakita Isang dalagang nakadungaw sa bintana Natulala ako, laglag ang puso ko Nalaglag rin ang sukang hawak ko Napasigaw si Aling Nena Ako naman ay parang nakuryenteng pusa! Ngunit natanggal ang hiya Nang nakita ko na nakatawa ang dalaga Panay ang sorry ko sa pagmamadali Nakalimutan pa ang sukli ko Pagdating sa bahay, nagalit si nanay Pero oks lang ako ay inlababo nang tunay

アリ・ネナのお店に、酢を買いにいったんだ 会計のときに、窓際で美しい女性が目に入った 僕は呆然とした。心臓がドキドキして、手に持っていた酢を落としてしまった アリ・ネナはびっくりして、僕は電気を浴びた猫のようにぎょっとした でも、女性が笑っているのを見て、恥ずかしさは消えた 急いでいるからって、お釣りをもらうのも忘れて、謝りまくったよ 家に帰ったら、お母さんに怒られたけど、もう彼女のことが忘れられないんだ

Tindahan ni Aling Nena Parang isang kuwentong pampelikula Mura na at sarisari pa ang itinitinda Pero ang tanging nais ko ay 'di nabibili ng pera

アリ・ネナのお店は、まるで映画みたいだ 値段も安く、いろんなものが売っているけど、僕が一番欲しいものは、お金じゃ買えないんだ

Pumunta ako sa tindahan, kinabukasan Para makipagkilala Ngunit sabi ni Aling Nena Habang maaga'y huwag na raw akong umasa Anak niya'y aalis na papuntang Canada Tatlong araw na lang ay ba-bye na

次の日、お店に行って、彼女に挨拶しようとしたんだ でも、アリ・ネナは、まだ早すぎるって言うんだ 彼女の娘は、カナダへ行くんだって あと3日で、彼女はバイバイなんだ

Tindahan ni Aling Nena Parang isang kuwentong pampelikula Mura na at sarisari pa ang itinitinda Pero ang tanging nais ko ay 'di nabibili ng pera

アリ・ネナのお店は、まるで映画みたいだ 値段も安く、いろんなものが売っているけど、僕が一番欲しいものは、お金じゃ買えないんだ

Hindi mapigil ang damdamin Ako'y nagmakaawang ipakilala Payag daw siya kung araw-araw Ay meron akong binibili sa tinda niya Ako'y pumayag at pinakilala niya Sa kanyang kaisa-isang dalaga Ngunit nang makilala, siya'y tumalikod na At iniwan akong nakatanga

もう抑えられない。僕は彼女に会いたいと懇願したんだ アリ・ネナは、毎日お店で何か買ってくれれば紹介してくれるって 僕は喜んで、毎日お店で何かを買ったんだ そして、ついに彼女と会えた でも、彼女は振り返って、僕を残して行ってしまった

Tindahan ni Aling Nena Parang isang kuwentong pampelikula Mura na at sarisari pa ang itinitinda Pero ang tanging nais ko ay 'di nabibili ng pera Tindahan ni Aling Nena Dito nauubos ang aking pera Araw-araw ay naghihintay O Aling Nena, please naman maawa ka-ahh

アリ・ネナのお店は、まるで映画みたいだ 値段も安く、いろんなものが売っているけど、僕が一番欲しいものは、お金じゃ買えないんだ アリ・ネナのお店で、僕はいつもお金を全部使ってしまっていたんだ 毎日、彼女を待っているんだ アリ・ネナ、お願いだから、助けてくれ!

Alam nyo'ng nangyari? Wala, ah, wala, ah Ah-ah-ah-ah (Oh, diyos ko!) Wala, ah, wala, ah Ah, ah, ah

結局どうなったと思う? 何もなかったんだ あああ、あああ、あああ、あああ(なんてこった!) 何もなかったんだ ああ、ああ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eraserheads の曲

#ロック

#フィリピン