Goodnight Adeline

この曲は、別れを告げ、過去を手放すことを歌っています。歌詞は、主人公の苦しみと、それを乗り越えようとする決意を描いています。繰り返される「Goodnight Adeline」というフレーズは、別れを受け入れ、前に進むための決意を表しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Can you feel my pain? Can you sing my sorrow? Here comes a better day But it's got nothin' to do with tomorrow I'm sick in bed again My head is under my pillow My spirit's broken And my face is in the gutter singing

私の痛みを感じられる? 私の悲しみを歌える? より良い日が来る でもそれは明日とは関係ない またベッドで病気だ 頭は枕の下 私の精神は壊れている そして私の顔は排水溝で歌っている

Goodnight Adeline You're going to say goodbye and let it go Sooner or later Whatever, whenever Goodnight baby, let it go

おやすみアデライン あなたは別れを告げ、手放すことになる 遅かれ早かれ 何であれ、いつまでも おやすみベイビー、手放して

Some days are holidays Some days you call your mother Some days you're sober But you're still waking up with a hangover I'm like a dead weight I'm going to meet my maker I'll see you later When I get my shit togethеr, singing

ある日は休日 ある日は母親に電話する ある日はしらふ でもまだ二日酔いで起きる 私は死んだような重さだ 私は自分の創造主に会うことになる 後で会おう 私が自分のことをまとめたら、歌って

Goodnight Adeline You're going to say goodbyе and let it go Sooner or later Whatever, whenever Goodnight baby, let it go

おやすみアデライン あなたは別れを告げ、手放すことになる 遅かれ早かれ 何であれ、いつまでも おやすみベイビー、手放して

Goodnight Adeline I'm going to drink my wine and let it go Sooner or later Whatever, whenever Goodnight baby, let it go

おやすみアデライン 私はワインを飲んで手放す 遅かれ早かれ 何であれ、いつまでも おやすみベイビー、手放して

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Green Day の曲

#ロック

#アメリカ

#パンクロック