You showed me my tomorrow beside a box of matches A welcome threatening stir My hopes of being stolen might just ring true Depends who you prefer If it's true you're gonna run away Tell me where, I'll meet you there
あなたはマッチ箱のそばで、私に明日の姿を見せてくれた 歓迎の脅威となるかき混ぜ 盗まれた私の希望は、本当になるかもしれない あなたが誰を好むかによる もしあなたが本当に逃げ出すなら どこへ行くのか教えて、そこに会いに行きます
Am I snapping the excitement If I pack away the laughter and tell you how it feels? And does burden come to meet ya If I've questions of the feature that rolls on your dream reel? The day after you stole my heart Everything I touched told me It would be better shared with you, with you
私は興奮を断ち切っているのか 笑いを封じて、どんな気持ちか伝えてしまったら? そして、負担はあなたに会いにくるのか もし私が、あなたの夢の映像に映る未来について質問したら? あなたが私の心を盗んだ日の後 私が触れたものは全て私に告げた それはあなたと共有した方が良いと、あなたと
And now you're hiding in my soup And this book reveals your face And you're splashing in my eyelids As the concentration continually breaks I did request the mark you cast Didn't heal as fast I hear your voice in silences Will the teasing of the fire be followed by the thud?
そして、あなたは私のスープの中に隠れている そしてこの本はあなたの顔を明らかにする そしてあなたは私のまぶたに飛び散っている 集中力が絶えず途切れるように 私はあなたが投げかけた印を要求した すぐに治らなかった 沈黙の中であなたの声が聞こえる 火のからかいは、その後どよめきで終わるのか?
In the jostling crowd, you're not allowed to tell the truth And the photo booth's a liar And there's a sharpened explanation But there's no screaming reason to inquire I'd like to poke them in their prying eyes with things They'd never see if it smacked them in their temples
ぎゅうぎゅう詰めの群衆の中で、あなたは真実を話すことは許されない そして、写真ブースは嘘つき そして、鋭い説明がある しかし、尋ねるべき絶叫する理由はない 私は彼らを、彼らの詮索好きな目に突き刺したい もしそれが彼らのこめかみに叩きつけられたら、彼らは決して見ないだろう