Here we go aga-ain, from heroes to villains Used to be your Romeo, but we both were jilted A couple of times, so we had a slippery slope to deal with But still, it gave me hope that we'll get Through it together, a severed earlobe Mailed to you in a E-N-V-E-lope Would be dope, but what kind of lengths can you go? Pull a Vincent van Gogh, just to convince a damn ho (Damn ho) To be a housewife who outright lies She's blackout drunk, now she's backin' out my drive I ran outside, why is she tryna act out? She's just about my size, hit me in the mouth twice Guys, when someone you'd die for Sticks a steak knife in your heart, do you try more? Another late night in, she stumbles through my door Lets the daylight in and all we do's fight more And I ain't violent, but she's goin' through my drawers (Illa, Illa, Illa) To plant the K-Y in, I'm gettin' accused by a whore Who smells like St. Ides and who's prob'ly screwed five more Guys, sucked eight-nine men I'm takin' two-by-fours to our eight-by-tens Bitch, it's you I tore out the frame, I win Put up a new high score, beat this game I'm in And here's some two-ply for when you date my friends In order to wipe your ass when you moved your bowels When we renewed our vows, this the thanks I get? I'm waitin' for the day I can Hear you say, "Marshall, what a skank I've been." "And there's a new guy, you're being replaced by him." Got your tubes tied for him, got that boob job for him Hurts me to my core, but the pain I'm in After you, I swore to make the grey skies end Here come the rays like when You get a pay hike and Am I the good guy or do I just play like him (Illa, Illa, Illa) And hope that he dumps you? It's like a dream come true, just to scream "Fuck you!" (Fuck you!) Guess you take life in the same way you play dice then 'Cause you just look at me and roll them little snake eyes in Since—
さあ、また始まるよ、ヒーローから悪役へ 昔は君のロミオだったけど、二人とも裏切られたんだ 何回か、だから滑りやすい坂道を上らなきゃいけなかった それでも、二人で乗り越える希望があった 一緒に、切れた耳たぶ E-N-V-E-lope で君に送られてきた 最高だけど、一体どんな手段まで使うんだ? ヴィンセント・ヴァン・ゴッホみたいに、クソ女を納得させるために (クソ女) 専業主婦で嘘をついてる 彼女は酔いつぶれて、私の車から出て行こうとしてる 外に走って行った、なんでそんな行動をとろうとしてるんだ? 彼女は私のくらいの体格、私の口を二度殴った みんな、自分が死ぬほど愛した人が 心のど真ん中にステーキナイフを突き刺してきたら、もっと試すかい? また夜遅くに、彼女は私のドアをよろめきながら通り抜ける 太陽の光を部屋に差し込み、私たちはずっと喧嘩ばかり 私は暴力的な人間じゃないけど、彼女は私の引き出しを漁ってるんだ(Illa, Illa, Illa) KY を仕込んで、私は売女に濡れ衣を着せられてる 聖イデスの匂いがして、たぶん他の男を5人以上抱いてる みんな、8〜9人の男を吸ってた 私は8×10のフレームに2×4を当ててる ブス、フレームから引き剥がしたのはお前だ、私が勝った 新しいハイスコアを出し、このゲームをクリアした そして、これは、お前の友達とデートするときのために お尻を拭くための2枚重ねのトイレットペーパーだ 誓いを新たにした時、こんな扱いを受けるのか? いつか君がこう言うのを待っているんだ 「マーシャル、私なんて最低だったわ。」 「そして、新しい男がいて、あなたと交代になるの。」 彼のために輸卵管結紮して、彼のためにバストアップもした 私を心の底から傷つけるけど、私が抱えている痛みは 君の後、私は灰色な空を終わらせることを誓った 光が差し込む時みたいに 給料が上がる時みたいに 俺はいい奴か、それともただ彼みたいに振る舞っているだけか(Illa, Illa, Illa) そして、彼が君を振ることを期待しているのか? 夢が叶ったみたいだ、ただ「ファックユー!」って叫びたいだけ(ファックユー!) たぶん君は人生をサイコロを振るように生きているんだ だって、君は私を見つめて、小さな蛇の目を出してるんだ だって—
Since you bought the jury, they'll call me guilty They'll call me guilty You bought the jury, they'll call me guilty Even though you know the real me You can't beat a cheater, convince a nonbeliever And I ain't in my feelings, I'm out But I'll let you say that you're the good guy 'Cause this ain't what love looks like You can't beat a cheater, convince a nonbeliever I ain't in my feelings, I'm out But I'll let you say that you're the good guy Play like you're the good guy Play like, play like, play like you're the good guy
あなたが陪審員を買収したから、私は有罪になるわ 私は有罪になるわ あなたは陪審員を買収したから、私は有罪になるわ 本当のことを知っていても 裏切り者には勝てない、信じない人には納得させられない 私は感情的じゃない、もう去るわ でも、あなたは自分が良い男だって言わせておくわ だって、これは愛の形じゃないんだ 裏切り者には勝てない、信じない人には納得させられない 私は感情的じゃない、もう去るわ でも、あなたは自分が良い男だって言わせておくわ 良い男を演じてるだけよ 演じてる、演じてる、良い男を演じてるだけよ