Life is dull It's nothing but one big lull Then presto you do a skull And find that you're reeling She sighs and you're feeling Like a toy on a string And your heart goes: "Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"
人生は退屈 ただ大きな停滞に過ぎない すると突然、恋に落ちて 心が揺さぶられる 彼女はため息をつき、あなたは感じる まるで糸に操られたおもちゃのように そして、心は鳴り響く:"リンガディング・ディング、リンガディング・ディング、リンガディング・ディング"
How could that funny face That seemed to be common place Project you right in to space Without any warning Don't know if its morning, night-time, winter or spring What's the difference Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding
どこにでもいるような顔の彼女が 何の前触れもなく あなたを宇宙へと連れ出す 朝か夜か、冬か春かもわからない そんなことはどうでもいい リンガディング・ディング、リンガディング・ディング、リンガディング・ディング
She takes (grabs) your hand - this captivating creature And like its planned - you're in the phone book Looking (Hunting) for the nearest preacher
魅力的な彼女があなたの手を取り まるで計画されていたかのように あなたは電話帳で最寄りの教会を探している
Life is swell You're off to that small hotel And somewhere a village bell Will sound in the steeple Announcing to people Love's the loveliest thing And the bell goes: "Ring-a-ding ding, ring-a-ding ding, ring-a-ding ding"
人生は最高潮 小さなホテルへと向かう どこかで教会の鐘が 尖塔で鳴り響く 人々に告げる 愛は最も美しいものだと そして、鐘は鳴り響く:"リンガディング・ディング、リンガディング・ディング、リンガディング・ディング"