Famous Last Words

この曲は、過ぎ去った夏を振り返り、思い出と別れを告げる歌です。詩的な表現で、時間の流れ、人生の移り変わり、そして新たな章への期待が歌われています。最後の言葉として、語り手の感慨深い気持ちが伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sitting here in Avalon Looking at the pouring rain Summer time has come and gone And everybody's home again

アヴァロンに座って 降り注ぐ雨を見ている 夏は来ては過ぎ去り みんな家に帰って来た

Closing down for the season I found the last of the souvenirs I can still taste the wedding cake And it's sweet after all these years

シーズンが終わる 最後の記念品を見つけた まだウェディングケーキの味がする 長い年月を経て、それでも甘い

These are the last words I have to say That's why it took so long to write There will be other words some other day But that's the story of my life

これが、僕が言わなければならない最後の言葉 だから書くのにこんなに時間がかかったんだ また別の日に、別の言葉があるだろう でもそれが僕の人生の話

Comfort in my coffee cup Apples in the early fall They're pulling all the moorings up And gathering at the Legion hall

コーヒーカップの中の安らぎ 初秋のリンゴ すべての係留索を引き上げている レギオンホールに集まっている

Swept away all the streamers After the labor day parade There's nothing left for a dreamer now Only one final serenade

労働祭のパレードの後 すべてのストリーマーが流された 夢見るものにはもう何も残っていない 最後のセレナーデだけ

And these are the last words I have to say Before another age goes by With all those other songs I have to play But that's the story of my life

そして、これが僕が言わなければならない最後の言葉 もう一つの時代が過ぎ去る前に 僕が演奏しなければならない他のすべての歌とともに でもそれが僕の人生の話

And its so clear standing here where I am Ain't that what justice is for? Frankly my dear I don't give a damn Anymore (Hey, yeah, hey)

そして、ここに立っているのはとても明確 それが正義というものじゃないのか? 率直に言って、もうどうでもいいんだ (ヘイ、イエー、ヘイ)

Stacked all the chairs on the table tops Hanged the sheets on the chandeliers It slows down, but it never stops Ain't it sweet after all these years

すべての椅子をテーブルの上に積み重ねた シーツをシャンデリアにかけた ゆっくりになるけど、止まらない 長い年月を経て、それでも甘いじゃないか

And these are the last words I have to say It's always hard to say goodbye (Ho, oh-oh) But now it's time to put this book away Then that's the story of my life (Hey, yeah-oh) These are the last words I have to say That's why it took so long to write There will be other words some other day Ain't that the story of my life? (Oh-oh-oh-oh) These are the last words I have to say Before another age goes by With all those other songs I have to play Yeah that's the story of my life...

これが、僕が言わなければならない最後の言葉 さよならを言うのはいつも辛い(ホ、オー・オー) でも、今はこの本を片付ける時だ それからそれが僕の人生の話(ヘイ、イエー・オー) これが、僕が言わなければならない最後の言葉 だから書くのにこんなに時間がかかったんだ また別の日に、別の言葉があるだろう それが僕の人生の話じゃないのか?(オー・オー・オー・オー) これが、僕が言わなければならない最後の言葉 もう一つの時代が過ぎ去る前に 僕が演奏しなければならない他のすべての歌とともに そう、それが僕の人生の話…

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billy Joel の曲

#ポップ