Lemmings

この曲は、友情の崩壊と、過去の思い出への郷愁を描いています。かつて親密だった友人との関係が変わり、お互いの人生を歩む中で、昔のように一緒に過ごすことができなくなっているという寂しさを感じています。しかし、同時に、相手を変えることはできないし、自分自身も変わっていくしかないという現実を受け入れざるを得ないという複雑な感情が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

A freight train to the right, feeling that sting of pride It's fucking with me, it's fucking with you All's fair in love and war until you say it isn't but you're wrong Words on the back of flyers, my clothes are in the dryer It means nothing, nothing is changing La familia is dead and gone, the children grew up and moved on

右に貨物列車が走り、プライドを感じてる 俺をイライラさせる、君もイライラさせるんだ 愛と戦争は全てが許される、君がそうじゃないって言うまで、だけど君は間違ってる チラシの裏の言葉、服は乾燥機の中 意味がない、何も変わらない 家族は死んだ、子供たちは成長して引っ越した

Is it too much to ask for the things to work out this time? I'm only asking for what is mine I wanted everything, I got it and now I'm gonna Throw it away, I'll throw it away (yeah)

今回はうまくいくようにお願いするのは、あまりにも酷なお願いだろうか? ただ自分のものを求めているだけだ 全てを望んで、手に入れたけど、今は 捨ててしまう、捨ててしまうんだ(ああ)

Prime select and a box of glazed, pulling fly-bys on days When we were young and innocent Elbow-drop Sundays when Mark Eaton got beat to shit Laughing at the bands we hate, all the spots we used to skate Well, they're still there, but we've gone our own ways I know it's for the best but sometimes I wonder Will I ever have friends like you again?

厳選されたステーキと箱に入ったグレーズド、若くて純粋だった頃の日々に思いを馳せる マーク・イートンがボコボコにされた日曜日のエルボー・ドロップ 嫌いなバンドを笑って、スケートをしていた場所 まだそこにあるけど、僕らはそれぞれの道へ これが最善だと分かっているけど、時々思うんだ 君のような友達を、もう二度と作れないんじゃないかと

Is it too much to ask for the things to work out this time? I'm only asking for what is mine I wanted everything, I got it and now I'm gonna Throw it away, I'll throw it away (yeah)

今回はうまくいくようにお願いするのは、あまりにも酷なお願いだろうか? ただ自分のものを求めているだけだ 全てを望んで、手に入れたけど、今は 捨ててしまう、捨ててしまうんだ(ああ)

Is it too much to ask for the things to work out this time? I'm only asking for what is mine I wanted everything, I got it and now I'm gonna Throw it away, I'll throw it away (yeah)

今回はうまくいくようにお願いするのは、あまりにも酷なお願いだろうか? ただ自分のものを求めているだけだ 全てを望んで、手に入れたけど、今は 捨ててしまう、捨ててしまうんだ(ああ)

You're going to drown in the mess you make Your self-inflicted hate You turn your back on the friends you lose When they don't follow all your rules But people are what they wanna be They're not lemmings to the sea Maybe it's time that you looked at yourself And stop blaming life on someone else

君は自分が作った混乱の中で溺れることになる 自分自身による憎しみ 君は自分に従わない友人を裏切る 彼らは海に向かって進むレミングスではない もしかしたら、君自身を見るべき時が来たのかもしれない そして、人生のせいを他人に押し付けるのをやめるべきだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

blink-182 の曲

#ロック

#パンクロック