Baby Grace is the victim She was 14 years of age And the wheels are turning, turning For the finger points at me
ベビー・グレースは被害者よ 彼女は14歳だった そして車輪は回り続けている 指は私を指し示す
(All's well) But I have not been to Oxford Town (All's well) No I have not been to Oxford Town
(すべてうまくいく) でも僕はオックスフォードには行ってない (すべてうまくいく) いや、僕はオックスフォードには行ってない
Toll the bell Pay the private eye (All's well) 20th century dies
鐘を鳴らせ 私立探偵に金を払え (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ
And the prison priests are decent My attorney seems sincere I fear my days are numbered Lord get me out of here
刑務所の司祭たちはまともだ 私の弁護士は誠実そうに見える 自分の日が数えられている気がする 神様、私をここから出してくれ
(Here) (All's well) But I have not been to Oxford Town (All's well) But I have not been to Oxford Town
(ここ) (すべてうまくいく) でも僕はオックスフォードには行ってない (すべてうまくいく) でも僕はオックスフォードには行ってない
Toll the bell Pay the private eye (All's well) 20th century dies
鐘を鳴らせ 私立探偵に金を払え (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ
This is your shadow on my wall This is my flesh and blood This is what I could've been
これは君が私の壁に映した影 これは私の肉と血 これが僕がなれたかもしれないものだ
And the wheels are turning and turning As the Twentieth Century dies If I had not ripped the fabric If time had not stood still If I had not met Ramona If I'd only paid my bill
そして車輪は回り続けている 20世紀が死にゆくにつれて もし僕が布地を引き裂いていなければ もし時間が止まってなければ もし僕がラモナに会っていなければ もし僕が請求書を払っていれば
(All's well) I have not been to Oxford Town (All's well) But I have not been to Oxford Town
(すべてうまくいく) 僕はオックスフォードには行ってない (すべてうまくいく) でも僕はオックスフォードには行ってない
Toll the bell Pay the private eye (All's well) 20th century dies
鐘を鳴らせ 私立探偵に金を払え (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ
This is my bunk with two sheets This is my food though foul This is what I could have been
これは私の二枚敷きの寝台 これは私の食べ物、たとえ不潔でも これが僕がなれたかもしれないものだ
Toll the bell Pay the private eye (All's well) 20th Century dies Toll the bell Pay the private eye (All's well) 20th century dies (All's well) 20th century dies (All's well)
鐘を鳴らせ 私立探偵に金を払え (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ 鐘を鳴らせ 私立探偵に金を払え (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ (すべてうまくいく) 20世紀は死んだ (すべてうまくいく)