Ay, ay, hold up a minute Let me stop up here and use this payphone real quick (*telephone dialing, sighs*) Ay, ay, Toni, it's me I was just callin', you know, just callin' to let you know Don't wait up for me tonight I mean, I just got a lot of things on my mind I gotta think about, you know Just um, I'll be up at Bryan's house You know, just for the night I mean, I mean I know things are different, but you know It's not you, it's me, you know, it's really me, you know And basically, I just think I'ma need some space
ああ、ちょっと待って ここで電話を使って、すぐに電話をかけさせてくれ (電話のダイヤル音が鳴り、ため息をつく) ああ、トニ、俺だ 電話したかったんだ、ただ電話して、君に知らせたかったんだ 今夜のために待たないでくれ つまり、いろいろ考えなきゃいけないことがあって、頭がいっぱいなんだ、わかるだろ? ただ、ブライアンの家に行くんだ ただ、一晩だけ つまり、つまり、状況は変わったけど、わかるだろ? 君が悪いんじゃない、俺が悪いんだ、本当に俺が悪いんだ、わかるだろ? 要するに、少し距離が必要なんだ
Why you callin' me on the phone? Why you not at home on time? You say you're stayin' over your friend's 'Cause you've got a lot on your mind Now you're swearin' up and down that it ain't me So you say that things have changed So, tell me what exactly does it mean When you say you need your space? Just don't make no excuses
なんで電話かけてるの? なんで家にいないの? 友達の家で泊まると言ってるけど 頭がいっぱいなんだって? 今は、僕が悪いわけじゃないって必死に言い訳してるけど 状況が変わったって言うよね だから、教えてよ、一体どういう意味なの? 「少し距離が欲しい」って言うのは 言い訳はやめて
Why you gotta lie to me? (No, no) Just be a man about it Baby, you don't gotta lie to me, no Just be a man about it If you wanna leave (I can tell you wanna leave), go on now Just be a man about it Come and grab your things (So come on, get your things and leave), and go on right now Just be a man about it (Yeah, yeah, yeah-yeah)
なんで僕に嘘をつかなきゃいけないの?(ダメよ、ダメよ) 男らしくいてよ お願いだから、僕に嘘をつかないで、ダメよ 男らしくいてよ もし別れたいなら(別れたがってるのはわかるわ)、今すぐ出て行って 男らしくいてよ 荷物をまとめて(さあ、荷物をまとめて出て行きなさい)、今すぐ出て行って 男らしくいてよ(ええ、ええ、ええ、ええ)
I mean, you gotta understand I love you You know what I'm sayin'? And I love you enough to say that I think I think you deserve somebody better than me, you know And right now, I can't give you what you need, you know I mean, I wanna love you Well, I'm gonna love you one day, but you know I mean, you just gotta understand where I'm comin' from
つまり、君がわかってほしいのは、君を愛してるってことなんだ わかるだろ? そして、君を愛してるから、こう思ってるんだ 君には、僕よりもっと良い人がふさわしいと思うんだ、わかるだろ? 今の僕には、君に必要なものをあげられないんだ、わかるだろ? つまり、君を愛したいんだ いつか必ず君を愛するよ、でもわかるだろ? つまり、僕の気持ちを受け止めてほしいんだ
You say right now, that you're not what I'm lookin' for And what you really need is time to grow You're promisin' that one day, you may come around And I'm supposed to let that go But where the hell do you get off Telling me your mama said I'm not what you need? I tell you what, since she knows it all Then that's where you need to be Just don't make no excuses
今は、僕が君が探してる人じゃないって言ってるんだ そして、君が本当に必要なのは成長のための時間だって いつか必ず戻ってくると約束してる そして、僕はそれを受け入れなきゃいけないんだって でも、一体どういうつもりなの? ママが、僕は君にふさわしくないって言ったって? こうやってやるわ、ママが全部知ってるなら ママのところに行ってればいいのよ 言い訳はやめて
Why you gotta lie to me? (No no, yeah) Just be a man about it Baby, you ain't gotta lie to me (You don't gotta lie to me), no no no no Just be a man about it If you wanna leave (I can tell you wanna leave), go on right now Just be a man about it Come and get your things (So come on, get your things and leave) and go, baby Just be a man about it (Ooh yeah, yeah, oh-oh yeah)
なんで僕に嘘をつかなきゃいけないの?(ダメよ、ダメよ、ええ) 男らしくいてよ お願いだから、僕に嘘をつかないで(嘘をつかないで)、ダメよ、ダメよ、ダメよ、ダメよ 男らしくいてよ もし別れたいなら(別れたがってるのはわかるわ)、今すぐ出て行って 男らしくいてよ 荷物をまとめて(さあ、荷物をまとめて出て行きなさい)、さあ、出て行きなさい 男らしくいてよ(ああ、ええ、ええ、ああ、ええ)
Can you tell me how You can say you're in love and then treat me so bad? Boy, you know it just ain't right I cannot believe The way you handled things You wouldn't lie if you were a man
教えてよ、どうして 愛してるって言いながら、こんなにひどい扱いをするの? ねえ、そんなのありえないわ 信じられないわ あなたがこの問題を解決したやり方が 男なら、嘘なんかつかないわ
Why you gotta lie to me? Just be a man about it (Just be a man about it) You don't gotta lie to me (Baby-yeah) Just be a man about it You ain't gotta lie to me (I can tell you wanna leave), no no, baby Just be a man about it If you wanna go, grab your things and leave now So come on, get your things and leave (Don't wanna say it, don't wanna be in no more lyin') Just be a man about it If you wanna (Why you gotta lie to me?), go on and leave, but Just be a man about it You ain't gotta be here (You don't gotta lie to me), so leave me alone, babe Just be a man about it Baby, just be a man I can tell you wanna leave, whoo Just be a man about it So come on, get your things and leave Just be a man about it
なんで僕に嘘をつかなきゃいけないの? 男らしくいてよ(男らしくいてよ) 僕に嘘をつかないで(ベイビー、ええ) 男らしくいてよ 僕に嘘をつかないで(別れたがってるのはわかるわ)、ダメよ、ダメよ、ベイビー 男らしくいてよ もし別れたいなら、荷物をまとめて出て行って さあ、荷物をまとめて出て行きなさい(言いたくないわ、もう嘘は嫌だわ) 男らしくいてよ もし別れたいなら(なんで僕に嘘をつかなきゃいけないの?)、出て行けばいいのよ、でも 男らしくいてよ ここにいる必要はないのよ(僕に嘘をつかないで)、だから、私を一人にしておいて、ベイビー 男らしくいてよ ベイビー、男らしくいてよ 別れたがってるのはわかるわ、わあ 男らしくいてよ さあ、荷物をまとめて出て行きなさい 男らしくいてよ