Dink’s Song

この歌は、失恋と悲しみに満ちた、切ないラブソングです。愛する人に会いたい気持ち、そして離れてしまった苦しみが、ノアのはとや、泥だらけの川、そして汽車に乗って遠くへ旅立つ様子などを通して表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

If I had wings Like Noah's Dove I’d fly the river To the one I love Fare thee well, my honey Fare thee well

もしも、ノアの鳩のように翼があれば 愛しいあなたのもとへ 川を渡って飛んでいきたいのに さようなら、愛しいあなた さようなら

I had a man Who was long and tall Moved his body Like a cannonball Fare thee well, my honey Fare thee well

背の高い男がいたわ まるで大砲の玉のように 体を動かしていた さようなら、愛しいあなた さようなら

Remember one evening Was drizzling rain And around my heart I felt an aching pain Fare thee well, my honey Fare thee well

あの夜を覚えてる 小雨が降っていた そして、私の心は痛んでいた さようなら、愛しいあなた さようなら

Once I wore My apron low Couldn’t keep you Away from my door Fare thee well, my honey Fare thee well

昔は、エプロンを低くつけていたわ あなたを家から追い出すことなんてできなかった さようなら、愛しいあなた さようなら

Now my apron Is up to my chin You pass my door But you never come in Fare thee well, my honey Fare thee well

今は、エプロンを顎まで上げて あなたは私の家の前を通り過ぎるけど もう中に入ってくることは無い さようなら、愛しいあなた さようなら

Oh, mighty river Runs muddy and wild Can’t care the bloody For my unborn child Fare thee well, my honey Fare thee well

ああ、荒れ狂う濁った川よ 生まれてくる子供のことなど 気にもとめない さようなら、愛しいあなた さようなら

Number 9 train Won’t do no harm Number 9 train Take my poor baby home Fare thee well, my honey Fare thee well

9番の列車は 何も悪いことはしないわ 9番の列車に乗って 私の可愛い赤ちゃんを家に連れて帰って さようなら、愛しいあなた さようなら

Fastest man I ever saw Skipped Missouri On the way to Arkansas Fare thee well, my honey Fare thee well

私が見た中で一番速い男は アーカンソーへ向かう途中 ミズーリ州を駆け抜けた さようなら、愛しいあなた さようなら

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ロック

#アメリカ