Zaytoven Yeah, yeah, yeah, yeah You gotta feel the pain of the kid in the ghetto Our hearts of the ghetto, yeah Yeah, yeah, yeah We gotta turn it up a notch for the city
ザイトーブン Yeah, yeah, yeah, yeah ゲットーの子供の痛みを味わうんだ ゲットーの僕たちの心、yeah Yeah, yeah, yeah 街のためにさらに上げていかないと
I do the Maserati, no basic, no basic (Yeah) Gotta get that money like the '80s and save it (Let's go) We went through the struggle and waited and waited (Ain't nothin') I can't let not one of you betray me, betray me (Not one) I get exhausted off that red 'til I say, "Oh, oh" (Woah, woah) I get exhausted off the red, I don't need no more (That drank) I promise I'ma blow the weave off this bitch, nigga (Off this bitch, nigga) A million dollar, take a sneeze on a bitch nigga
マセラティに乗る、ベーシックじゃない、ベーシックじゃない (Yeah) 80年代みたいに金を稼いで貯めなきゃ (Let's go) 苦労を乗り越え、待ち続け、待ち続けた (何もない) 誰も裏切らせられない、裏切らせられない (一人も) 赤い飲み物を飲み過ぎて疲れるまで "オー、オー" って言う (Woah, woah) 赤い飲み物で疲れる、もういらない (その酒) このクソ女のウィッグを吹き飛ばすことを誓う、ニガー (このクソ女の、ニガー) 100万ドル、クソ女ニガーに鼻水垂らしてやる
Carbine 15, don't you take it personal Shorty wanna swing by a nigga way, let's go (Shawty, swing my way) Let's go (Shawty, swing my way) California dreams, every single day, we live 'em They gave me the game and I ran with it (I ran with it) Took all the pain and I ran with it (I ran with it) Took all the fame and I ran with it (I ran with it) I took a few losses and ran with it (One hundred) I go to shoppin', I'm tearful (One hundred) Order that car and an Audemar (One hundred) I'm reminiscin' 'bout my past, yeah (One hundred) I gotta go get the cash, yeah (I swear) Ten bale joints, I put a bird inside a Porsche (Freebandz) She a bad bitch, I put that ass inside a Porsche (I swear) Got some mad killers with me ready to swang that torch Really, really, really, we some dope boys
カーバイン15、個人的なことじゃない ショートイがニガーのところまで寄り道したいっていうんだ、行こうぜ (ショーティ、私のところまで寄り道) 行こうぜ (ショーティ、私のところまで寄り道) カリフォルニアの夢、毎日、生きてる 彼らは私にゲームを教えてくれた、そして私はそれを実行した (私はそれを実行した) すべての痛みを背負って、それを実行した (私はそれを実行した) すべての栄光を背負って、それを実行した (私はそれを実行した) 少しの負けを背負って、それを実行した (100) 買い物に行く、涙が止まらない (100) あの車とオーデマピゲを注文する (100) 過去を振り返ってる、yeah (100) 金を手に入れなきゃ、yeah (誓う) 10束のジョイント、ポルシェに鳥を乗せた (Freebandz) 彼女は悪い女、ポルシェにあの尻を入れた (誓う) 俺と一緒に狂った殺し屋がいる、そのトーチを振るう準備ができてる 本当に、本当に、本当に、俺たちは麻薬売人だ
I do the Maserati, no basic, no basic (Yeah) Gotta get that money like the '80s and save it (Let's go) We went through the struggle and waited and waited (Ain't nothin') I can't let not one of you betray me, betray me (Not one) I get exhausted off that red 'til I say, "Oh, oh" (Woah, woah) I get exhausted off the red, I don't need no more (That drank) I promise I'ma blow the weave off this bitch, nigga (Off this bitch, nigga) A million dollar, take a sneeze on a bitch nigga (Bitch)
マセラティに乗る、ベーシックじゃない、ベーシックじゃない (Yeah) 80年代みたいに金を稼いで貯めなきゃ (Let's go) 苦労を乗り越え、待ち続け、待ち続けた (何もない) 誰も裏切らせられない、裏切らせられない (一人も) 赤い飲み物を飲み過ぎて疲れるまで "オー、オー" って言う (Woah, woah) 赤い飲み物で疲れる、もういらない (その酒) このクソ女のウィッグを吹き飛ばすことを誓う、ニガー (このクソ女の、ニガー) 100万ドル、クソ女ニガーに鼻水垂らしてやる (Bitch)
A hundred round magazine, don't take it personal We had some problems 'fore this rap shit, took 'em personal You get so much money, your past start haunting you So many foreign broads, and they all want that revenue Hey, I keep a dope boy knot on me, I keep one on me, yeah Rubber band banks, I fuck that bitch, she got one on me, yeah Saucy, drippin' off me, got designer drippin' off me, yeah Burn some dope up, roll some dope up, gotta smoke one, yeah (I swear) I caught a jugg at the car dealer (What else?) Paid it right there on the spot for her (What else?) Maserati truck, woah, woah (Wow) Fucking thotties is a no-no (Wow) Real nigga, do it anyway (Real one) Pop a pill, she a throwaway (A real one) Crack a seal, then pour away (Pour it up) Fuck around, take the doors away
100発マガジン、個人的なことじゃない このラップを始める前から問題を抱えていて、それを個人的に受け止めていた 金がたくさん手に入ると、過去があなたを悩ませ始める たくさんの外国人の女たち、みんな収入が欲しいんだ Hey、麻薬売人の結び目を常に持っている、常に持っている、yeah ゴムバンド銀行、その女と寝る、彼女は僕に執着してる、yeah 生意気な、僕から滴り落ちる、デザイナーが僕から滴り落ちる、yeah 麻薬を燃やす、麻薬を巻く、一本吸わなきゃ、yeah (誓う) 車をディーラーで買った (他に何?) その場で払った (他に何?) マセラティのトラック、woah, woah (ワオ) クソ女と寝ることはダメ (ワオ) 本物のニガーは、とにかくやる (本物のやつ) 薬を飲む、彼女は捨てものだ (本物のやつ) シールを破って、注ぎ出す (注ぐぞ) ふざけるなよ、ドアを取り外してやる
I do the Maserati, no basic, no basic (Yeah) Gotta get that money like the '80s and save it (Let's go) We went through the struggle and waited and waited (Ain't nothin') I can't let not one of you betray me, betray me (Not one) I get exhausted off that red 'til I say, "Oh, oh" (Woah, woah) I get exhausted off the red, I don't need no more (That drank) I promise I'ma blow the weave off this bitch, nigga (Off this bitch, nigga) A million dollar, take a sneeze on a bitch nigga (Bitch)
マセラティに乗る、ベーシックじゃない、ベーシックじゃない (Yeah) 80年代みたいに金を稼いで貯めなきゃ (Let's go) 苦労を乗り越え、待ち続け、待ち続けた (何もない) 誰も裏切らせられない、裏切らせられない (一人も) 赤い飲み物を飲み過ぎて疲れるまで "オー、オー" って言う (Woah, woah) 赤い飲み物で疲れる、もういらない (その酒) このクソ女のウィッグを吹き飛ばすことを誓う、ニガー (このクソ女の、ニガー) 100万ドル、クソ女ニガーに鼻水垂らしてやる (Bitch)
Shawty, swing my Shawty, swing my
ショーティ、私のところに寄り道して ショーティ、私のところに寄り道して