Marshmello と Anne-Marie による楽曲 "FRIENDS" は、友情を超えた感情を抱く相手に対し、はっきりとした態度で「友達以上にはなれない」と歌っています。歌詞では、相手に自分の気持ちに気づいてほしいという思いと、同時に、その関係が壊れてしまうことを恐れている様子が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ooh-oh, ooh-woo Ooh-oh, ooh-woo

ウー・オー、ウー・ウー ウー・オー、ウー・ウー

You say you love me, I say you crazy We're nothing more than friends You're not my lover, more like a brother I known you since we were like ten, yeah

あなたは私を愛してるって言うけど、あなたこそおかしいわ 私たちはただの友達よ あなたは私の恋人じゃなくて、むしろ兄みたいなもの 10歳の頃からずっと知ってるのよ

Don't mess it up, talking that shit Only gonna push me away, that's it! When you say you love me, that make me crazy Here we go again

めちゃくちゃにするのはやめなさい、くだらないこと言わないで 私を遠ざけるだけよ、それだけです! あなたが私を愛してるって言うとき、私は気が狂いそうになるの また始まったわ

Don't go look at me with that look in your eye You really ain't going away without a fight You can't be reasoned with, I'm done being polite I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

私を見ないで、その目で あなたは絶対に諦めないでしょう 理屈じゃ通じないわ、もう我慢できない 何回言ったか、1、2、3、4、5、6、もう何千回も言ったのよ

Haven't I made it obvious? Haven't I made it clear? Want me to spell it out for you? F-R-I-E-N-D-S Haven't I made it obvious? (Ooh-oh, ooh-wooh) Haven't I made it clear? Want me to spell it out for you? (Ooh-oh, ooh-wooh) F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

まだわからないの? まだわからないの? 私が綴ってあげる? F-R-I-E-N-D-S まだわからないの? (ウー・オー、ウー・ウー) まだわからないの? 私が綴ってあげる? (ウー・オー、ウー・ウー) F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

Have you got no shame? You looking insane Turning up at my door (Ah) It's two in the morning, the rain is pouring Haven't we been here before? (Ah)

恥を知らないの? 狂ってるわね 私のドアに現れて (アー) 午前2時よ、雨が降ってる 同じことを繰り返してない? (アー)

Don't mess it up, talking that shit Only gonna push me away, that's it! (Ah) Have you got no shame? You looking insane Here we go again

めちゃくちゃにするのはやめなさい、くだらないこと言わないで 私を遠ざけるだけよ、それだけです! (アー) 恥を知らないの? 狂ってるわね また始まったわ

So don't go look at me with that look in your eye You really ain't going away without a fight You can't be reasoned with, I'm done being polite I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

だから私を見ないで、その目で あなたは絶対に諦めないでしょう 理屈じゃ通じないわ、もう我慢できない 何回言ったか、1、2、3、4、5、6、もう何千回も言ったのよ

Haven't I made it obvious? (Haven't I made it?) Haven't I made it clear? (Haven't I made it clear?) Want me to spell it out for you? F-R-I-E-N-D-S Haven't I made it obvious? (Ooh, ooh-woah) Haven't I made it clear? (Haven't I?) Want me to spell it out for you? (To spell it out for you?) F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

まだわからないの? (わからないの?) まだわからないの? (わからないの?) 私が綴ってあげる? F-R-I-E-N-D-S まだわからないの? (オー、オー・ウォー) まだわからないの? (わからないの?) 私が綴ってあげる? (綴ってあげる?) F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

F-R-I-E-N-D-S That's how you **** spell "friends" F-R-I-E-N-D-S Get that shit inside your head No, no, yeah, uh, ah F-R-I-E-N-D-S We're just friends

F-R-I-E-N-D-S これが "友達" のスペルよ F-R-I-E-N-D-S ちゃんと覚えなさい ノー、ノー、イエー、アァ、アー F-R-I-E-N-D-S 私たちはただ友達よ

So don't go look at me (No) with that look in your eye You really ain't going nowhere without a fight (A fight, nah, nah) You can't be reasoned with, I'm done being polite I've told you one, two, three, four, five, six thousand times

だから私を見ないで (ノー) その目で あなたは絶対に諦めないでしょう (諦めないわ、ノー、ノー) 理屈じゃ通じないわ、もう我慢できない 何回言ったか、1、2、3、4、5、6、もう何千回も言ったのよ

Haven't I made it obvious? (Have I not made it obvious?) Haven't I made it clear? (Yeah, I made it very clear) Want me to spell it out for you? (Yo) F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S) Haven't I made it obvious? (I made it very obvious) Haven't I made it clear? (I made it very clear) Want me to spell it out for you? F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

まだわからないの? (わからないの?) まだわからないの? (ええ、はっきり言ったわ) 私が綴ってあげる? (ヨー) F-R-I-E-N-D-S (言ったわ、F-R-I-E-N-D-S) まだわからないの? (はっきり言ったわ) まだわからないの? (はっきり言ったわ) 私が綴ってあげる? F-R-I-E-N-D-S F-R-I-E-N-D-S

Mmm, ooh, ooh, ooh Ah, ah-oh, ah-oh

うーん、オー、オー、オー アー、アァ・オー、アァ・オー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#イギリス

#エレクトリック

#ダンス