[Songtext zu „Heirate mich“]
[「Heirate mich」の歌詞]
Man sieht ihn um die Kirche schleichen Seit einem Jahr ist er allein Die Trauer nahm ihm alle Sinne Schläft jede Nacht bei ihrem Stein
彼は教会の周りをうろついている 1年間ずっと独りで過ごしている 悲しみが彼の心を奪い 毎晩彼女の墓石のそばで眠る
Dort bei den Glocken schläft ein Stein Ich alleine kann ihn lesen Und auf dem Zaun der rote Hahn Ist seinerzeit dein Herz gewesen Die Furcht auf diesen Zaun gespießt Gehe ich nun graben jede Nacht Zu sehen, was noch übrig ist Von dem Gesicht, das mir gelacht
鐘のある場所に墓石がある 私だけがそれを理解できる そして、赤い鶏が置かれた柵は かつてあなたの心臓だった 恐怖がこの柵に映し出された 私は毎晩その場所を掘っている まだ残っているものを確認するために 私に笑いかけてくれた顔の残骸を
Dort bei den Glocken verbring' ich die Nacht Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier Tagsüber lauf' ich der Nacht hinterher Zum zweiten Mal entkommst du mir
鐘のある場所で私は夜を過ごす 孤独な動物としてカタツムリと一緒に 昼間は夜の後を追いかける 2度目の別れ
Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-)
結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-)
Mit meinen Händen grab' ich tief Zu finden, was ich so vermisst Und als der Mond im schönsten Kleid Hab' deinen kalten Mund geküsst Ich nehm' dich zärtlich in den Arm Doch deine Haut reißt wie Papier Und Teile fallen von dir ab Zum zweiten Mal entkommst du mir
私は両手で深く掘っている 失ったものを探し出すために そして、月が最も美しい衣装を身に着けた時 あなたの冷たい口にキスをした 優しくあなたを抱きしめる しかし、あなたの肌は紙のように破れていく そして、あなたの一部が落ちていく 2度目の別れ
Dort bei den Glocken verbring' ich die Nacht Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier Tagsüber lauf' ich der Nacht hinterher Zum zweiten Mal entkommst du mir
鐘のある場所で私は夜を過ごす 孤独な動物としてカタツムリと一緒に 昼間は夜の後を追いかける 2度目の別れ
Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-)
結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-)
[Instrumental]
[インストゥルメンタル]
Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-) Heirate mich (Hei-, hei-, hei-)
結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-) 結婚してくれ (ヘイ-, ヘイ-, ヘイ-)
So nehm' ich, was noch übrig ist Die Nacht ist heiß und wir sind nackt Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt Ich hab' den Kopf ihm abgehackt
だから、残っているものを受け入れる 夜は熱く、私たちは裸だ 呪いとして、鶏が朝を告げ 私はその頭を切り落とした