Girl at Home

この曲は、すでに恋人がいる男性に惹かれてしまった女性が、自分の気持ちを抑えつつも、彼の行動に疑問を感じ、彼の行動を止めるよう説得する内容の楽曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that

私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ、ああ 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ

I don't even know her But I feel a responsibility To do what's upstanding and right It's kinda like a code, yeah And you've been getting closer and closer And crossing so many lines

私は彼女のことを知らないわ でも、責任を感じるの 正しいことをする責任を 一種のルールみたいなものよ、ええ あなたはどんどん近づいてくるわ そして、たくさんの線を越えてしまうの

And it would be a fine proposition If I was a stupid girl But, honey, I am no one's exception This, I have previously learned

もし私が愚かな女の子だったら それは良い提案ね でも、ハニー、私は誰かの例外じゃないわ これは、私が以前学んだこと

So don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that I see you turn off your phone And now you've got me alone, and I say Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that

だから私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ、ああ 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ あなたの手元から電話が消えるのを見るわ そして、あなたは私を一人にするわ、そして私は言うの 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ

I just want to make sure You understand perfectly You're the kind of man who makes me sad While she waits up You chase down the newest thing And take for granted what you have

私はただ確認したいの あなたが完璧に理解していることを あなたは私を悲しませるような男なの 彼女があなたを待ちながら あなたは新しいものに夢中になるわ そして、あなたが持っているものを当たり前のように思っている

And it would be a fine proposition If I was a stupid girl And, yeah, I might go with it If I hadn't once been just like her

もし私が愚かな女の子だったら それは良い提案ね そして、ええ、私はそれに賛成するかもしれないわ もし私がかつて彼女と同じような存在じゃなかったら

So don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that I see you turn off your phone And now you've got me alone, and I say Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that

だから私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ、ああ 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ あなたの手元から電話が消えるのを見るわ そして、あなたは私を一人にするわ、そして私は言うの 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ

Oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ

Call a cab, lose my number You're about to lose your girl Call a cab, lose my number Let's consider this lesson learned

タクシーを呼んで、私の電話番号を消して あなたはあなたの恋人を失うことになるわ タクシーを呼んで、私の電話番号を消して これを教訓としましょう

Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that, ah-ah Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that Want to see you pick up your phone And tell her you're coming home Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that

私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ、ああ 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ あなたに電話を取って彼女に家に帰るって伝えるのを見たいわ 私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ

Don't look at me, you got a girl at home And everybody knows that, everybody knows that It would be a fine proposition If I hadn't once been just like her

私を見ないで、あなたには家にいる恋人がいるでしょう みんな知っているわ、みんな知っているわ もし私がかつて彼女と同じような存在じゃなかったら それは良い提案ね

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#カントリー

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター