「Big Poppa」は、アメリカのラッパー、The Notorious B.I.G.の代表曲の一つ。1994年にリリースされた彼のデビューアルバム『Ready to Die』に収録されている。この曲は、The Isley Brothersの「Between the Sheets」をサンプリングしており、滑らかで官能的なトラックが特徴。歌詞は、Biggie Smalls(The Notorious B.I.G.の別名)が女性たちに語りかけ、自分の魅力と富をアピールする内容となっている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Uh, uh, check it out (Yeah), uh Junior M.A.F.I.A., uh (He-he) Uh (I like this) yeah, yeah Nine-fo' (Keep bangin')

ああ、ああ、チェックしろ(そう) ジュニア・マフィア、ああ(へへ) ああ(これが好きだ)そう、そう 94年(ずっと最高)

To all the ladies in the place with style and grace Allow me to lace these lyrical douches in your bushes (Uh) Who rock grooves and make moves with all the mamis? The back of the club, sippin' Moët is where you'll find me (What?) The back of the club, mackin' hoes, my crew's behind me (Uh) Mad question askin', blunt passin' Music blastin', but I just can't quit Because one of these honeys Biggie got to creep with (That's right) Sleep with, keep the ep a secret, why not? (Uh) Why blow up my spot 'cause we both got hot? Now check it: I got more mack than Craig, and in the bed Believe me, sweetie, I got enough to feed the needy (Come on) No need to be greedy, I got mad friends with Benzes C-notes by the layers, true fuckin' players (Uh) Jump in the Rover and come over, tell your friends jump in the GS3 I got the chronic by the tree cuz (Let's go)

スタイルと気品を備えた、この場のすべての女性たちに 俺が君たちの茂みに叙情的な言葉を注ぎ込むことを許してほしい(ああ) すべての女性たちとグルーヴを楽しみ、行動を起こすのは誰だ? クラブの奥で、モエをすすっている俺を見つけるだろう(何だって?) クラブの奥で、女たちを口説き、俺の仲間は後ろにいる(ああ) たくさんの質問をし、マリファナを回し 音楽を爆音でかける、でも俺は止められない なぜなら、これらの美女の一人とBiggieは忍び寄らなければならないからだ(その通り) 一緒に寝て、秘密にしておく、なぜだめなんだ?(ああ) なぜ俺たちの仲をバラすんだ?二人とも盛り上がったんだから? さて、チェックしろ:俺はクレイグよりも女たらしで、ベッドでは 信じてくれ、ベイビー、俺は貧しい人を養うのに十分なだけ持っている(さあ) 欲張る必要はない、俺はベンツに乗った友達がたくさんいる 札束の山、本物のプレイヤーたちだ(ああ) レンジローバーに飛び乗ってこっちへ来い、友達にはGS3に飛び乗るように言え 俺は木陰にマリファナを隠している(さあ行こう)

I love it when you call me Big Poppa Throw your hands in the air if you's a true player I love it when you call me Big Poppa To the honeys gettin' money, playin' niggas like dummies I love it when you call me Big Poppa You got a gun up in your waist, please don't shoot up the place (Why?) 'Cause I see some ladies tonight that should be havin' my baby (Uh), baby (Uh)

君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 真のプレイヤーなら両手を挙げろ 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 金を稼いでいる女たちよ、男たちを操っている女たちよ 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 腰に銃を差しているなら、どうかこの場所で撃たないでくれ(なぜ?) なぜなら、今夜、俺の子供を産むべき女性たちがいるからだ(ああ)、ベイビー(ああ)

Straight up, honey, really I'm askin' Most of these niggas think they be mackin', but they be actin' Who they attractin' with that line (What?), "What's your name? What's your sign?" Soon as he buy that wine, I just creep up from behind (That's right) And ask you what your interests are, who you be with Things that make you smile, what numbers to dial You gon' be here for a while? I'm gon' go call my crew, you go call your crew We can rendezvous at the bar around 2 (Come on) Plans to leave, throw the keys to Little Cease (Uh-huh) Pull the truck up front, and roll up the next blunt So we can steam on the way to the telly, go fill my belly (G) A T-bone steak, cheese eggs and Welch's grape Conversate for a few, ‘cause in a few we gon' do What we came to do, ain't that right, boo? (True) Forget the telly—we just go to the crib And watch a movie in the jacuzzi, smoke Ls while you do me

マジで、ベイビー、本当に聞いているんだ ほとんどの男は自分がイケてると思っているが、彼らは演技をしている 彼らはどんなセリフで女性を引きつけているんだ?(何だって?)「名前は?星座は?」 彼がワインを買ったらすぐに、俺は背後から忍び寄る(その通り) そして、君の興味は何なのか、誰といるのかを尋ねる 君を笑顔にするもの、電話をかける番号 しばらくここにいるつもりかい?俺は仲間を呼ぶよ、君は君の仲間を呼んで 2時頃にバーで待ち合わせよう(さあ) 出発する予定なら、リトル・シーズに鍵を渡せ(ああ) トラックを前に出して、次のマリファナを巻け テレビに行く途中で一服できる、腹を満たしに行こう(G) Tボーンステーキ、チーズエッグ、ウェルチのグレープジュース 少し話そう、なぜなら、少ししたら俺たちは やろうと思っていたことをやるんだ、そうだろう、ベイビー?(本当) テレビのことは忘れろ — 家に行って ジャグジーで映画を見て、君が俺を喜ばせている間にマリファナを吸おう

I love it when you call me Big Poppa Throw your hands in the air if you's a true player (Come on, yeah) I love it when you call me Big Poppa To the honeys gettin' money, playin' niggas like dummies (Uh) I love it when you call me Big Poppa You got a gun up in your waist, please don't shoot up the place (Why?) 'Cause I see some ladies tonight that should be havin' my baby, baby (Uh)

君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 真のプレイヤーなら両手を挙げろ(さあ、そう) 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 金を稼いでいる女たちよ、男たちを操っている女たちよ(ああ) 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 腰に銃を差しているなら、どうかこの場所で撃たないでくれ(なぜ?) なぜなら、今夜、俺の子供を産むべき女性たちがいるからだ、ベイビー(ああ)

(How you livin', Biggie Smalls?) In mansion and Benzes Givin' ends to my friends, and it feels stupendous Tremendous cream: fuck a dollar and a dream (Heh) Still tote gats, strapped with infrared beams (That's right) (What?) Choppin' Os (Uh-huh), smokin' la in Optimos Money, hoes and clothes: all a nigga knows (All a nigga knows) A foolish pleasure? Whatever I had to find the buried treasure (For what?), so grams I had to measure However, livin' better now, Coogi sweater now Drop top BMs, I'm the man, girlfriend

(調子はどうだい、Biggie Smalls?)豪邸とベンツで暮らしている 友達に金を渡し、最高の気分だ 莫大な金:1ドルと夢なんてくそくらえだ(へっ) まだ銃を持ち歩き、赤外線ビームを付けている(その通り)(何だって?) コカインを刻み(ああ)、マリファナを吸う 金、女、服:それがすべてだ(すべてだ) 愚かな楽しみ?それがどうした 俺は埋蔵された宝を見つけなければならなかった(何のために?)、だからグラムを測らなければならなかった しかし、今はもっと良い暮らしをしている、クージーのセーターを着ている オープンカーのBMW、俺は男だ、ベイビー

Yeah, honey, check it Tell your friends to get with my friends And we can be friends Shit, we can do this every weekend (That's right), alright? Is that aight wit' you? Yeah, keep bangin'

ああ、ベイビー、チェックしろ 友達に俺の友達と仲良くするように言え そして、俺たちは友達になれる 毎週これをやってもいいんだ(その通り)、いいかい? それでいいかい? ああ、ずっと最高だ

I love it when you call me Big Poppa Throw your hands in the air if you's a true player I love it when you call me Big Poppa To the honeys gettin' money, playin' niggas like dummies (Uh) I love it when you call me Big Poppa You got a gun up in your waist, please don't shoot up the place (Why?) 'Cause I see some ladies tonight that should be havin' my baby, baby (Uh)

君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 真のプレイヤーなら両手を挙げろ 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 金を稼いでいる女たちよ、男たちを操っている女たちよ(ああ) 君が俺をBig Poppaと呼ぶのが大好きだ 腰に銃を差しているなら、どうかこの場所で撃たないでくれ(なぜ?) なぜなら、今夜、俺の子供を産むべき女性たちがいるからだ、ベイビー(ああ)

Check it out Nine-fo' shit for that ass, uh Puff Daddy, Biggie Smalls, Junior M.A.F.I.A. Represent, baby, baby, uh

チェックしろ 94年のやつだ、ああ パフ・ダディ、Biggie Smalls、ジュニア・マフィア 代表だ、ベイビー、ベイビー、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Notorious B.I.G. の曲

#ラップ

#アメリカ