Stardust

この曲は、過ぎ去った愛を歌ったものです。歌い手は、かつての恋人との思い出を歌で慰め、星空の下、バラが咲き乱れる楽園で再び一緒にいることを夢見ています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Sometimes I wonder why I spend The lonely nights dreaming of a song The melody haunts my reverie And I am once again with you When our love was new And each kiss an inspiration But that was long ago And now my consolation is in the stardust of a song Beside the garden wall, when stars are bright You are in my arms The nightingale tells his fairy tale A paradise where roses bloom

孤独な夜、なぜ歌を夢見て過ごしてしまうのか、時々不思議に思う メロディーが私の空想にとりつき 再びあなたと一緒にいる 私たちの愛が新しく、それぞれのキスがインスピレーションだった頃 しかし、それは遠い昔のこと 今は歌の星屑だけが慰めだ 星の輝く夜、庭の壁のそばで あなたは私の腕の中にいる ナイチンゲールが妖精物語を語る バラが咲き乱れる楽園

Though I dream in vain In my heart there always will remain My stardust melody The memory of love's refrain Though I dream in vain In my heart there always will remain My stardust melody The memory of love's refrain Though I dream in vain In my heart there always will remain My stardust melody The memory of love's refrain

叶わぬ夢でも 私の心には常に残る 私の星屑のメロディー 愛の記憶のリフレイン 叶わぬ夢でも 私の心には常に残る 私の星屑のメロディー 愛の記憶のリフレイン 叶わぬ夢でも 私の心には常に残る 私の星屑のメロディー 愛の記憶のリフレイン

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Willie Nelson の曲

#カントリー

#アメリカ