Close My Eyes

マライア・キャリーの楽曲「Close My Eyes」は、子供時代から大人時代への移行、世界の重圧、そして無垢な心を保つことへの憧れを描いた内省的なバラードです。歌詞は、過去を振り返り、子供時代の無邪気さと人生の浮き沈みを経験した後に感じる脆さを表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

(Ladadadada lada lada ladadada ladada dala dala)

(ララダダダ ラダ ラダ ラダダダ ラダダ ダラ ダラ)

I was a wayward child With the weight of the world That I held deep inside Life was a winding road And I learned many things Little ones shouldn't know

私はわがままな子供でした 世界の重圧を 心の奥底に抱えて 人生は曲がりくねった道 たくさんのことを学びました 小さな子が知るべきではないことを

But I closed my eyes Steadied my feet on the ground Raised my head to the sky And though time's rolled by Still I feel like a child As I look at the moon Maybe I grew up A little too soon

でも目を閉じました 地面に足をつけました 空に頭を上げました 時間が過ぎても 月を見ていると まだ子供のようです もしかしたら私は 少し早く大人になりすぎたのかもしれません

(Ladadadada) (Ladadadadada) (Ladadadadadadadada) (Ladadadada) (Ladadadadada) (Ladadadadadadadadadada)

(ララダダダ) (ララダダダ) (ララダダダダダダ) (ララダダダ) (ララダダダ) (ララダダダダダダダダ)

Funny how one can learn To grow numb to the madness And block it away (And block it away) I left the worse unsaid Let it all dissipate And I try to forget

おかしなことに人は学べるものですね 狂気に麻痺していくことを そしてそれを遮断することを (遮断する) 最悪なことは言わずに すべてを消散させて 忘れようとします

As I closed my eyes Steadied my feet on the ground Raised my head to the sky And though time's rolled by Still I feel like a child As I look at the moon Maybe I grew up A little too soon

目を閉じると 地面に足をつけ 空に頭を上げ 時間が過ぎても 月を見ていると まだ子供のようです もしかしたら私は 少し早く大人になりすぎたのかもしれません

(Ladadadada)(Oh) (Ladadadadada)(Hmm) (Ladadadadadadadada)(Ladadadadada) (Ladadadada)(Hmm) (Ladadadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadadadadadadada)

(ララダダダ)(ああ) (ララダダダ)(うーん) (ララダダダダダダ)(ララダダダ) (ララダダダ)(うーん) (ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダダダダダダ)

Nearing the edge (Nearing the edge) Oblivious I almost (Oblivious) Fell right over (I almost just) A part of me (A part of me) Will never be quite able (Will never be) To feel stable (Able to feel) That woman-child (That woman-child) Feeling inside (Feeling inside) Was on the verge of fading (Practically died) Thankfully I (Thankfully I) Woke up in time (Woke up in time, time, time) (I)

崖っぷちに近づいて (崖っぷちに) 無意識のうちにほとんど (無意識のうちに) 落ちてしまいそうに (ほとんど落ちて) 私の一部は (私の一部は) 決して安定を感じることができないでしょう (決して) 安定を感じることが (感じることが) あの少女のような (あの少女のような) 内なる感情は (内なる感情は) 消えかかっていました (ほとんど消えて) ありがたいことに私は (ありがたいことに私は) 間に合って目を覚ましました (間に合って、間に合って、間に合って) (私は)

Guardian angel, I Sail away on an ocean With you by my side Orange clouds roll by They burn into your image (Into your image) And you're still alive (You're still alive)

守護天使よ、私は あなたを傍らに 海の上を漂います オレンジ色の雲が流れていきます あなたの姿に燃え尽きます (あなたの姿に) そしてあなたはまだ生きています (あなたはまだ生きています)

As I closed my eyes (You're always alive) Steadied my feet on the ground Raised my head to the sky (Head to the sky) And though time's rolled by (Time) Still I feel like a child As I look at the moon Maybe I grew up A little too soon

目を閉じると (あなたはいつも生きている) 地面に足をつけ 空に頭を上げ (空に頭を) 時間が過ぎても (時間) 月を見ていると まだ子供のようです もしかしたら私は 少し早く大人になりすぎたのかもしれません

(Ladadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadada)(Hey no no hmm) (Ladadadadadadadada)(Baby I) (Ladadadada)(Hmm) (Ladadadadada)(No) (Ladadadadadadadadadada)(Too soon) (Ladadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadadadadada)(Ladadadadadadadadadada) (Ladadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadada)(Ladadadadada) (Ladadadadadadadadadada)(Ladadadadadada)

(ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダ)(ねえ いいえ うーん) (ララダダダダダダ)(ベイビー 私は) (ララダダダ)(うーん) (ララダダダ)(いいえ) (ララダダダダダダダダ)(早すぎた) (ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダダダダ)(ララダダダダダダダダ) (ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダ)(ララダダダ) (ララダダダダダダ)(ララダダダ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mariah Carey の曲

#R&B

#ポップ

#アメリカ