Driving Me Too Hard

ローリング・ストーンズの"Driving Me Too Hard"は、誰かに追いつめられ、精神的に追い詰められている人の気持ちを歌った曲です。語り手は、相手が自分の限界を超えて要求し、自分の正気を失わせていると感じています。この曲は、人間関係におけるプレッシャーや期待の危険性を浮き彫りにしています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're driving me too hard You pushed it way too far Every time I give a little bit You muscle in and take it all You're driving me away Why don't we just take a break? Where I'm headed to, you'll never know Morocco or a corner bar (Yeah)

君は僕を追い詰めすぎている 君はやりすぎている 僕が少しでも与えるたびに 君は割り込んで全部奪っていく 君は僕を遠ざけている 少し休憩しよう 僕がどこに向かっているのか、君は決して知ることはないだろう モロッコか、街角のバーか(ああ)

Look what you've done to me You've emptied my eyes And twisted my sanity And all you had to do was cry

見てくれ、君が僕にしたことを 僕の目を空っぽにし 僕の正気を歪めた 君はただ泣けばよかったのに

You're driving me too hard You threw me off my guard, yeah I can't seem to shake a grip on me You never wanna show your cards You're driving me to ground I don't know why I stick around I guеss that you've become a part of mе Well, that'll have to do for now

君は僕を追い詰めすぎている 君は僕の警戒心を解いた、ああ 僕は自分自身を掴むことができないようだ 君は決して自分のカードを見せたくない 君は僕を追い詰めている なぜ僕がここにいるのかわからない 君は僕の一部になったと思う まあ、今はそれでいいだろう

So look what you've done to me You've emptied my eyes And twisted my sanity And all you had to do was cry

だから見てくれ、君が僕にしたことを 僕の目を空っぽにし 僕の正気を歪めた 君はただ泣けばよかったのに

[Guitar Solo]

[ギターソロ]

(Driving) Driving me too hard, yeah (Driving) I'd like to take it slow You're driving me too hard (Driving) Sometimes I love to take it slow, yeah, yeah The door is never closed, yeah (Driving) I leaving it ajar, yeah (Driving) Driving me, driving me too hard (Driving) Yeah (Driving)

(追い詰める) 僕を追い詰めすぎている、ああ(追い詰める) ゆっくりやりたい 君は僕を追い詰めすぎている(追い詰める) 時々ゆっくりやりたいんだ、ああ、ああ ドアは決して閉じていない、ああ(追い詰める) 少し開けておくよ、ああ(追い詰める) 僕を追い詰める、僕を追い詰めすぎている(追い詰める) ああ(追い詰める)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Rolling Stones の曲

#ロック

#イギリス