I met a gin-soaked barroom queen in Memphis She tried to take me upstairs for a ride She had to heave me right across her shoulder 'Cause I just can't seem to drink you off my mind
メンフィスでジンまみれのバーの女王に出会った 彼女は私を2階に連れて行こうとした 彼女は私を肩に担いで持ち上げなければならなかった なぜなら、私は君を頭から離すことができないんだ
It's the honky tonk women That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
ホンキートンクの女たち ホンキートンクのブルースを私にくれる、くれる、くれる
I laid a divorcee in New York City I had to put up some kind of a fight The lady then she covered me in roses She blew my nose and then she blew my mind
ニューヨークシティで離婚した女性と寝た 私はある種の戦いを強いられた その女性は私をバラで覆った 彼女は私の鼻を吹き、そして私の心を吹き飛ばした
It's the honky tonk women That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
ホンキートンクの女たち ホンキートンクのブルースを私にくれる、くれる、くれる
Strollin' on the boulevards of Paris Naked as the day that I will die The sailors, they're so charming there in Paris But I just don't seem to sail you off my mind
パリのブールバールをぶらぶら歩く 死ぬときと同じように裸で 船乗りたちは、パリではとても魅力的だ しかし、私は君を頭から離すことができないんだ
It's the honky tonk women That gimme, gimme, gimme the honky tonk blues
ホンキートンクの女たち ホンキートンクのブルースを私にくれる、くれる、くれる