Everybody Get Dangerous

Weezerの"Everybody Get Dangerous"の歌詞の日本語訳。若い頃の無謀な行動を振り返り、子供たちが同じことをしてきたらどう答えるかを問いかける。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

When I was younger I used to go and tip cows for fun, yeah Actually I didn't do that Because I didn't want the cow to be sad But some of my friends did They were all just a little bit wicked They'd blow up mail boxes With a baseball bat Go for direct hits On Halloween you can forget it They throw rotten eggs into traffic Toilet paper the fences Throw the tables, chairs, and the benches After practice Sometimes we would break into mad fits Causing damage (Burning amplifiers and mic stands)

子供の頃 牛をひっくり返すのが楽しかった いや、本当はやらなかった 牛が悲しむのが嫌だったから でも友達はやってた ちょっと悪いやつらだった 郵便受けを野球のバットで爆破したり ハロウィンには容赦なし 腐った卵を車に投げつけたり フェンスにトイレットペーパーを巻きつけたり 練習の後には テーブルや椅子やベンチを投げたり 怒り狂って暴れたり (アンプやマイクスタンドを燃やしたり)

Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous

みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう

I've got a confession That I will make if you will listen Late in the nighttimes We'd drive around with hairspray and sharp knives Looking for road kills Lighting things on fire for cheap thrills Stab the corpses And lick the knives like we're evil forces Hockey games on frozen ponds No safety pads were ever put on Driving home on country roads Sixty-five in a twenty-five zone In my parents' Tercel How did we survive so well? Throw the keys and the wheel locked up I almost killed every one of us

白状することがある 聞いてくれるなら話すけど 夜遅くに ヘアスプレーと鋭いナイフを持って車で走り回ってた ロードキルを探して 安いスリルを求めて物を燃やしたり 死骸を刺して まるで邪悪な力のようにナイフを舐めたり 凍った池でのホッケーゲーム 安全パッドは一切なし 田舎道を車で帰る 制限速度25のところを65で 両親のターセルで よく生き延びたな 鍵を投げたらハンドルがロックして 全員殺しかけた

Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous

みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう

There must be A guardian angel Or some kind of destiny we have Because we should have died A long time ago The way that we were living in our pasts What will we say when our kids come to us And ask, with a smile on their face "Hey Dad, my friend's got some new ninja swords! Is it cool if we slash up his place?" Hey Hey Hey ("Is it cool if we slash up his place?") And get dangerous

きっと 守護天使か 何かしらの運命があるはずだ だって僕らは死ぬべきだった ずっと前に 過去の生き方なら 子供たちが笑顔で こう聞いてきたら何て言おうか 「ねえパパ、友達が新しい忍者刀を手に入れたんだ! 彼の家をめちゃくちゃにしてもいい?」 おい おい おい(「彼の家をめちゃくちゃにしてもいい?」) 危険になろう

Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous (Boo yah!) Everybody get dangerous Everybody get dangerous

みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう (ブーヤ!) みんな危険になろう みんな危険になろう

(Ow!) Ow! Ow! Gow! Gow! (Yee, hee ha!) Gow!

(痛い!) 痛い! 痛い! ギャウ! ギャウ!(イィー、ヒーハー!) ギャウ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Weezer の曲

#ポップ

#ロック