Wise men say "It looks like rain today It crackled on the speakers And trickled down the sleepy subway trains For heavy eyes could hardly hold us Aching legs that often told us it's all worth it We all fall in love sometimes"
賢い人たちは言う 「今日は雨みたいだね」 スピーカーからパチパチと音がして 眠そうな地下鉄の電車に滴り落ちた 重い目は私たちをほとんど支えきれなかった 痛む足はしばしば私たちに価値があると言っていた 私たちはみんな恋に落ちるんだ
The full moon's bright And starlight filled the evening We wrote it and I played it Somethin' happened It's so strange this feelin' Naïve notions that were childish Simple tunes that tried to hide it But when it comes We all fall in love sometimes
満月は明るく輝き 星空が夜を満たしていた 私たちはそれを書き、私は演奏した 何かが起こったんだ この気持ちは本当に奇妙だ 子供じみたナイーブな考え それを隠そうとしたシンプルなメロディー でもそれが訪れる時 私たちはみんな恋に落ちるんだ
Did we, didn't we, should we, couldn't we? I'm not sure 'cause sometimes we're so blind Strugglin' through the day When even your best friend says "Don't you find We all fall in love sometimes?"
私たちは、私たちは、私たちは、私たちは? よくわからないよ、だって時々私たちはすごく盲目なんだ 一日中苦労して たとえ親友が 「気づかないの? 私たちはみんな恋に落ちるんだよ」 と言ってもね
And only passin' time Could kill the boredom we acquired Runnin' with the losers for a while But our Empty Sky was filled with laughter Just before the flood Painting worried faces with a smile
そして時だけが 私たちが手に入れた退屈を消せる しばらくの間負け犬と一緒に走った でも私たちの空っぽの空は笑い声で満たされた 洪水の直前 笑顔で心配そうな顔を描いていた
Wise men say "It looks like rain today It crackled on the speakers And trickled down the sleepy subway trains For heavy eyes could hardly hold us Aching legs that often told us It's all worth it We all fall in love sometimes"
賢い人たちは言う 「今日は雨みたいだね」 スピーカーからパチパチと音がして 眠そうな地下鉄の電車に滴り落ちた 重い目は私たちをほとんど支えきれなかった 痛む足はしばしば私たちに 価値があると言っていた 私たちはみんな恋に落ちるんだ
Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh-oh-oh! We all fall in love sometimes
あああああ あああああ ああああああああああああ 私たちはみんな恋に落ちるんだ