Message to Harry Manback

この曲は、Harry Manbackという人物に対する怒りと憎悪に満ちたメッセージです。語り手は、Manbackが人々を家から追い出したこと、そして癌で死ぬだろうと呪っています。また、Manbackに直接復讐する勇気はないが、いつか必ず復讐すると誓っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Figlio di puttana, sai che tu sei un pezzo di merda. Hmm? You think you're cool, right? Hmm? Hmm? When you kicked out people out of the house. I tell you this, one of three Americans is dying out of cancer. You know? Asshole. You're gonna be one of those. I didn't have the courage to kick your ass directly. Don't have enough courage for that. I could, you know? You know you're gonna have another accident? You know I'm involved with black magic? Fuck you. Die. Bastard. You think you're so cool, hmm? Asshole. And if I ever see your fucking face around, in Europe or Italy Well, I'll—that time I'm gonna kick your ass. Fuck you. Fucking Americans. Yankee. You're gonna die outta cancer, I promise. Deep pain. No one did what you did to me. You wanna know something? Fuck you. I want your balls mashed. Eat shit. Bastard. Pezzo di merda, figlio di puttana. I hope somebody in your family dies soon. Crepa, pezzo di merda, e vai. A sucare cazzi su un aereo.

この野郎、お前はクソ野郎だって分かってるんだろうな? ああ?自分がかっこいいと思ってるのか?ああ?ああ? お前が人々を家から追い出した時 3人に1人のアメリカ人が癌で死んでるって知ってるか? なぁ?クソ野郎。お前もその一人になるだろう。 お前のケツを直接蹴飛ばす勇気はなかった。 そんな勇気はなかったんだ。 できたはずなのに、な? また事故を起こすって分かってるだろ? 俺が黒魔術と関わっていることを知っているか? くたばれ。死ね。この野郎。 自分がクールだと思ってんのか?クソ野郎。 ヨーロッパやイタリアでお前のクソみたいな顔を見かけたら… その時は…今度こそお前のケツを蹴り飛ばしてやる。 くたばれ。クソアメリカ人。ヤンキーめ。 お前は癌で死ぬんだ、約束する。 ひどい苦痛だ。お前が俺にしたことをした奴はいない。 何か知りたいか?くたばれ。 お前のキンタマを潰してやりたい。クソを食え。この野郎。 クソ野郎、この野郎。 お前の家族がすぐに誰かが死ぬといいな。 死ね、クソ野郎、さっさと。飛行機でチ○コでもしゃぶってろ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Tool の曲

#ロック

#アメリカ