I drove through the desert last night I carried the weight of our last fight Elvis singing don't be cruel, and I wonder if you feel it too It's like we're going under Somewhere outside the lonely Esmeralda county line The question of my heart came to my mind
昨夜、砂漠を車で走っていた 最後の喧嘩の重みを背負って エルビスが「残酷な君」を歌っている、君もそう感じているかな まるで沈んでいくみたいだ 孤独なエスメラルダ郡の境界線のはるか外側で 心の疑問が頭に浮かんだ
If I go on with you (by my side) Can it be the way it was? When we met, did you forget all about those golden nights?
もし君と一緒に進んでいくなら(私の側に) あの頃のように戻れるかな? 僕らが出会った時、君はあの黄金の夜を忘れてしまったのか?
Maybe a thief stole your heart Or maybe we just drifted apart I remember driving in my daddy's car to the airfield Blanket on the hood, backs against the windshield Back then this thing was running on momentum, love and trust That paradise is buried in the dust
もしかしたら泥棒が君の心を盗んでしまったのかもしれない あるいは、ただ自然と離れてしまったのかもしれない 父さんの車で飛行場へ向かったのを覚えている ボンネットの上に毛布を敷いて、風よけガラスに背を預けて あの頃は勢い、愛、信頼で動いていたんだ その楽園は今は塵の中に埋もれている
If I go on with you (by my side) Can it be the way it was? When we met, did you forget all about those golden nights? (The way it was, it was)
もし君と一緒に進んでいくなら(私の側に) あの頃のように戻れるかな? 僕らが出会った時、君はあの黄金の夜を忘れてしまったのか? (あの頃は、あの頃は)
All of our plans have fallen through Sometimes a dream don't come true
僕らの計画はすべて頓挫した 夢が叶うとは限らないんだ
Darling! Darling! If we go on Can it be the way it was When we met did you forget all about them golden nights? If I go on with you by my side Can it be the way it was My heart is true, girl it's just you I'm thinking of Can it be the way it was?
ダーリン!ダーリン! もし僕らが進んでいくなら あの頃のように戻れるかな 僕らが出会った時、君はあの黄金の夜を忘れてしまったのか? もし君と一緒に進んでいくなら、私の側に あの頃のように戻れるかな 私の心は君だけを向いているよ、ただ君のことだけを考えているんだ あの頃のように戻れるかな?
Maybe a thief stole your heart
もしかしたら泥棒が君の心を盗んでしまったのかもしれない