Seasons Run

この曲は、雨と季節の移り変わりが、主人公の心の状態に影響を与える様子を描いています。雨の到来は、主人公の不安や恐怖を増幅させ、心の内側に閉じこもってしまう心情が歌われています。そして、雨とともに訪れる季節の移り変わりは、主人公に希望と同時に、未来への不安を感じさせるのです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Here comes the rain again It always has an effect on me Don't know how the seasons run I always feel like I'm in between

また雨が降り出した いつも私を影響させる 季節の移り変わり方がわからない いつも私はその間にある気がする

Do I stay inside till I see the sun? Once again, let the seasons run? Or do I step outside?

太陽が見えるまで家にいるべきか? もう一度、季節を巡らせるべきか? それとも外に出るべきか?

I'm somewhere in between Lightning and the distant crash of thunder Knowing that it's still coming Doesn't make me any braver

私はその中間にある 雷と遠くの雷鳴 まだ来るとわかっている それでも私は少しも勇敢にならない

My fears, my doubts They're slowly creeping out And they're intensified The first drop hits my windowpane And the emotions start flooding in

私の恐れ、私の疑い ゆっくりと忍び寄ってきている そして強まっている 最初の雨粒が窓ガラスに当たる そして感情が溢れ出す

I recognize it in the air The fading light is my precursor But how do I prepare? I slowly fade as the sky worsens

空気の中でそれがわかる 薄れゆく光は私の前兆 でもどうすればいいのか? 空が荒れるにつれて私はゆっくりと消えていく

My fears, my doubts They're slowly creeping out And they're intensified The first drop hits my windowpane And the emotions start flooding in

私の恐れ、私の疑い ゆっくりと忍び寄ってきている そして強まっている 最初の雨粒が窓ガラスに当たる そして感情が溢れ出す

Here comes the rain again It always has an effect on me Don't know how the seasons run I always feel like I'm in between

また雨が降り出した いつも私を影響させる 季節の移り変わり方がわからない いつも私はその間にある気がする

Do I stay inside till I see the sun? Once again, let the seasons run Or do I step outside?

太陽が見えるまで家にいるべきか? もう一度、季節を巡らせるべきか? それとも外に出るべきか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The xx の曲

#ポップ

#ロック

#エレクトリック

#イギリス