Come on over and do the twist, ah-ha Overdo it and have a fit, ah-ha Love you so much, it makes me sick, ah-ha Come on over and do the twist, ah-ha
さあ、やってきてツイストを踊ろう、ああ やりすぎちゃって発狂しちゃおう、ああ 君を愛しすぎて気持ち悪い、ああ さあ、やってきてツイストを踊ろう、ああ
Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me
私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して
Come on over and do the twist, ah-ha Overdo it and have a fit, ah-ha Love you so much, it makes me sick, ah-ha Come on over and shoot the shit, ah-ha
さあ、やってきてツイストを踊ろう、ああ やりすぎちゃって発狂しちゃおう、ああ 君を愛しすぎて気持ち悪い、ああ さあ、やってきてくだらない話をしよう、ああ
Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me (Beat it, beat it) Beat me out of me
私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して (叩き出して、叩き出して) 私から私を叩き出して
She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart She keeps it pumpin' straight to my heart
彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける 彼女は私の心臓に直接ポンプを送り続ける
他の歌詞も検索してみよう
Nirvana の曲
-
Polly は、カート・コバーンが誘拐と拷問の場面を目撃した後に書いたニルヴァーナの曲です。この曲は、加害者の視点から物語を語り、犠牲者の苦境に対する共感の欠如を不穏に表現しています。
-
この曲は、ニルヴァーナがヴァセリンズの曲をカバーしたもので、モリーという女性への愛情を歌っています。 彼女は、一緒にいてくれる限り、どこへでも連れて行ってくれると歌われています。
-
「Blew」は、アメリカのロックバンド、ニルヴァーナの楽曲。この曲は、彼らのデビューアルバム『ブリーチ』に収録されています。歌詞は、息苦しさや閉塞感、そしてそこから逃れたいという願望を表現しています。
-
Nirvanaの"Tourette's"の歌詞の日本語訳です。この曲は、激しい感情の爆発と混乱を表現しており、バンドのハードコアパンクの影響が強く出ています。