Almost Famous

この曲は、エミネムが有名になるまでの道のりを激しく、そして内省的に歌ったものです。彼は、自分の才能に対する周囲の反応や、有名になるための苦悩、そして成功への執念を、比喩と強烈な言葉で表現しています。特に、自分のラップスキルに対する自信と、周囲の批判を無視する強い意志が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I can almost taste it This shit makes no sense to me What does it all mean? I can almost taste it I can almost see it This shit makes no sense to me What does it all mean? I can almost taste it I can almost taste it

味わえる気がするんだ この状況は意味不明 一体全体、何の意味があるんだ? 味わえる気がするんだ 見えている気がするんだ この状況は意味不明 一体全体、何の意味があるんだ? 味わえる気がするんだ 味わえる気がするんだ

Yeah, can't stop now This might be the last chance I get to be famous (I just wanna be famous)

ああ、もう止まれない これが有名になる最後のチャンスかもしれない (ただ有名になりたいんだ)

You dream of trading places, I have been changing faces You cannot fill these shoes, there is too much to lose Wake up behind these trenches, you run around defenseless There is too much to lose, you cannot fill these shoes I just wanna be famous, but... Be careful what you wish for

君は場所を交換することを夢見ている、僕は顔を変化させてきた 君は僕の靴を履けない、失うものが多すぎる この塹壕の奥で目を覚ますんだ、君は守られていないまま走り回る 失うものが多すぎる、君は僕の靴を履けない ただ有名になりたいんだ、でも... 望むものは慎重に

I stuck my dick in this game like a rapist They call me Slim Roethlisberger I go berserker than a fed-up post office worker I murk her with a Mossberg, I'm pissed off, get murdered Like someone took a ketchup squirter, squirted a frankfurter For a gangster, you sure did shit your pants When you saw the chainsaw get to waving like a terrible towel How thangs turn around when his fangs come out Get your brains blown out, that's what I call blowin' your mind When I come back, like nut on your spine I'm a thumb tack that you slept on, son Now here I come, screaming "Attack!" like I just stepped on one Low on the totem 'til he showed 'em defiance, giant scrotum He don't owe them bitches shit, his britches, he outgrowed 'em He's so out cold, he's knocked out at the South Pole And nobody fucks with him, rigor mortis and post mortem He's dyin' of boredom Take your best rhymes, record 'em, then try to thwart him He'll just take your punch lines and snort 'em Shit-stained drawers, you gon' fuck with a guy Who licks the blades of his chainsaws While he dips 'em in P.F. Chang's sauce? Game's up, homie, hang it up like some crank calls You think I'm backin' down? You must be out of your dang skulls; I'm almost famous

このゲームに性犯罪者のように突っ込んだんだ みんな僕をスリム・ロエトリスバーガーって呼ぶ 腹を立てた郵便局員よりも狂暴になる モズバーグで彼女を殺す、激おこで、殺されてしまう まるでケチャップ絞り器を誰かが取って、フランクフルトソーセージを絞り出したみたい ギャングなのに、パンツを漏らしたな チェーンソーがめちゃくちゃなタオルみたいに振ってるのを見た時 彼の牙が飛び出して、状況がどう変わるか 脳みそが吹き飛ぶ、それが僕が言うところのぶっ飛ぶってやつだ 僕が帰ってきたら、まるで背骨にナッツみたいに 寝てたところに踏む鋲みたいなもんだ、息子よ さあ、来たぞ、叫びながら「攻撃だ!」、まるで踏んづけてしまったみたいに トーテムポールの下の方にいて、みんなに反抗を見せつけるまで、巨大な陰嚢 あいつらに何も借りていない、ズボンも、もう着られない 完全に冷めてる、南極で気絶してるようなもんだ 誰もあいつに触れない、死後硬直と死後変化 飽きて死にかけてるんだ 最高の韻を踏んで、録音して、それから阻止しようとしろ あいつはただパンチラインを取って、鼻から吸い込むんだ クソまみれの引き出し、お前はこんな男と付き合うのか? チェーンソーの刃を舐めて P.F.チャンのソースにつけながら? ゲームオーバー、友達よ、クランクコールみたいに切ってしまえ 僕が引くと思ってるのか? まさか、そんなことないだろ、頭おかしいんじゃないのか?、僕はもうすぐ有名になる

You dream of trading places, I have been changing faces You cannot fill these shoes, there is too much to lose Wake up behind these trenches, you run around defenseless There is too much to lose, you cannot fill these shoes I just wanna be famous, but... Be careful what you wish for

君は場所を交換することを夢見ている、僕は顔を変化させてきた 君は僕の靴を履けない、失うものが多すぎる この塹壕の奥で目を覚ますんだ、君は守られていないまま走り回る 失うものが多すぎる、君は僕の靴を履けない ただ有名になりたいんだ、でも... 望むものは慎重に

I'm back for revenge, I lost a battle, that ain't happenin' again I'm at your throat like strep, I step, strapped with a pen Metaphors wrote on my hand, some are just stored in my memory Some I wrote on a napkin, I do what I have to to win Pullin' out all stops, any who touch a mic prior's Not even Austin Powers, how the fuck are they Mike Myers? And tell that psycho to pass the torch to the wacko 'Fore I take a shit in his Jack-O-Lantern and smash it on his porch Now get off my dick! 'Dick''s too short of a word for my dick Get off my antidisestablishmentarianism, you prick! Don't call me the Champ, call me the Space Shuttle Destroyer I just blew up the Challenger; matter fact, I need a lawyer I just laced my gloves with enough plaster to make a cast Beat his ass naked and peed in his corner like Verne Troyer Y'all are Eminem backwards: you're Mini Mes See, he's in a whole nother weight class He's slugs, you're BBs: you're bean-bag bullets You're full of it, you were dissin' his CD's Laughed at Infinite, now he's back like someone pissed in his Wheaties No peace treaties, he's turned into a beast His new Slim Shady EP's got the attention of the mighty D.R.E He's almost famous

復讐のために帰ってきた、戦いに負けた、そんなことはもう二度とない のど元まで迫るみたいに、ステップを踏む、ペンを持って 手にはメタファーが書かれている、いくつかは記憶の中にしまわれている いくつかはナプキンに書いた、勝つために必要なことは何でもする すべてを出し尽くす、マイクに触れる前の奴らはみんな オーستن・パワーズですら、一体どうやったらマイク・マイヤーズになれるんだ? そして、あのサイコ野郎にトーチをワックオに渡すように言え 僕が彼のジャック・オー・ランタンにうんこをぶち込んで、彼の玄関先に叩きつける前に もう僕のちんちんから離れてくれ!、ちんちんは僕のちんちんを表現するには短すぎる 僕の反国家廃止論から離れてくれ、お前、どけ! チャンピオンって呼ばないで、スペースシャトル破壊者って呼んでくれ チャレンジャーを爆破したばかりだ、実際、弁護士が必要だな グローブに石膏をたっぷり塗って、ギプスみたいに作ったんだ 彼のケツを裸にしてボコボコにして、ヴァーノン・トロイヤーみたいに彼のコーナーにおしっこした みんなエミネムを逆さまにしたようなもんだ、ミニミーだ ほら、彼はまったく別の階級にいるんだ 彼は弾丸、お前らはBB弾、ビーンバッグ弾だ お前は嘘つきだ、彼のCDをディスってた 『インフィニット』を笑ってた、今はまるで誰かが彼のウィーティーズにオシッコをしたみたいに戻ってきた 平和条約はない、彼は獣に変身したんだ 彼の新しいスリム・シェイディEPは、あの強力なD.R.Eの注目を集めている 彼はもうすぐ有名になる

You dream of trading places, I have been changing faces You cannot fill these shoes, there is too much to lose Wake up behind these trenches, you run around defenseless There is too much to lose, you cannot fill these shoes I just wanna be famous, but... Be careful what you wish for

君は場所を交換することを夢見ている、僕は顔を変化させてきた 君は僕の靴を履けない、失うものが多すぎる この塹壕の奥で目を覚ますんだ、君は守られていないまま走り回る 失うものが多すぎる、君は僕の靴を履けない ただ有名になりたいんだ、でも... 望むものは慎重に

Now there he goes in Dre's studio, cuppin' his balls Screamin' the wood off the panelin', cussin' the paint off the walls Spewin' his hate to these haters, showin' no love for these broads He ain't givin' them shit, he says he'll pinch a penny so hard He'll leave a bruise on the bronze so dark you can see the mark With the scars, 'til Abraham Lincoln is screamin' out, "Ahh!" These metaphors and similes ain't similar to them, not at all If they don't like it, they can all get fucked Instead of suckin' him off They can go get a belt or a neck tie to hang themselves by Like David Carradine, they can go fuck themselves and just die And eat shit while they at it, he's fuckin' had it He's mad at the whole world So go to hell and build a snowman, girl The bullies become bullied, and pussies get pushed Then they better pull me, take me back to 9th grade to school me 'Cause I ain't lookin' back, only forward, this whole spot blowin' Who coulda known he'd grow to be a poet and not know it? And while I'm bein' poetic, let me get it stoic and raise the bar Higher than my opinion of these women's been lowered So bear witness to some biblical shit, there's a cold wind blowin' This world ain't gonna know what hit it He did it, he made it, he's finally famous

さあ、ドレのスタジオにいるぞ、ボールを握りしめて 壁のパネルを叩きまくって、壁のペンキを剥がすまで罵詈雑言を浴びせる ヘイター達に嫌悪感をぶちまけて、女どもには愛を見せない 彼は何も与えない、彼は銅貨をものすごく強く握りしめると言った 彼は銅像に痣を残す、暗くて傷跡が見えるほど 傷跡が、アブラハム・リンカーンが「ああ!」と叫ぶまで これらのメタファーとたとえ話は、あいつらとは似ていない、まったく似ていない もし気に入らなければ、みんなくたばればいい 彼のチンポをしゃぶる代わりに ベルトかネクタイを手に入れて、首吊り自殺すればいい デヴィッド・キャラダインみたいに、自分で首を吊って、死んでしまえばいい それに、ついでにクソを食ってしまえ、あいつはもう限界だ 彼は全世界に怒ってるんだ だから地獄に行って雪だるまを作ればいい、女よ いじめっ子は自分がいじめに遭い、臆病者は突き落とされる それから、彼らは僕を引っ張ってくるべきだ、9年生に僕を連れて行って教えてくれ だって僕は振り返らない、前だけを見る、この場所全体が爆発してるんだ 誰が知っていただろう、彼は詩人になると、しかもそれを知らなかったなんて? そして、詩的に言うと、僕はそれを冷静に受け止めて、ハードルを上げるんだ これらの女たちに対する僕の評価よりも高く だから、聖書の言葉を見届けろ、冷たい風が吹いている この世界は、何が起こったのかわからないだろう 彼がやったんだ、彼が作ったんだ、彼はついに有名になったんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ポップ

#ラップ

#アメリカ