One, two, one, two
ワン、ツー、ワン、ツー
Know a man, his face seemed pulled and tense Like he's ridin' on a motorbike in the strongest winds So I approach with tact, suggest that he should relax But he's always movin' much too fast
顔色が悪くて緊張している男を知っているんだ まるで強風の中をバイクに乗っているみたい だから、うまく話しかけて、リラックスするように言ったんだ でも彼はいつも、早すぎるんだ
Said he'll see me on the flip side On this trip he's taking for a ride
彼は、また会えるだろうと言った 彼は旅に出るんだ
He's been takin' too much on There he goes with his perfectly unkempt clothes There he goes
彼は、あまりにも多くのものを背負い込んでいる 彼が行くぞ、完璧に乱れた服を着て 彼は行くぞ
He's yet to come back, but I've seen his picture It doesn't look the same up on the rack We go way back
彼はまだ帰ってきていないけど、写真を見たんだ 以前と同じようには見えないんだ 長い付き合いなんだ
I wonder about his insides It's like his thoughts are too big for his size
彼の内面について考えてしまうんだ 彼の考えは大きすぎて、彼の体には大きすぎるみたいなんだ
He's been taken—where? I don't know Off he goes with his perfectly unkept hope There he goes
彼は連れて行かれたんだ、どこへ? 僕は知らない 彼は行くぞ、完璧に乱れた希望を持って 彼は行くぞ
And now I rub my eyes, for he has returned Seems my preconceptions are what should have been burned For he still smiles, and he's still strong Nothing's changed but the surroundin' bullshit, that has grown And now he's home, and we're laughin' like we always did My same old, same old friend
そして、目をこすりながら、彼は戻ってきた 僕の先入観は、燃やされるべきだったみたいだ 彼はまだ笑顔を見せ、まだ強いんだ 変わったのは、周りのくだらないことだけ、増えているんだ そして、彼は家に帰ってきたんだ、僕たちはいつも通り笑っているんだ いつもの、いつもの友達だ
Until a quarter to ten, I saw the strain creep in He seems distracted and I know just what is gonna happen next Before his first step, he is off again
10時15分頃、彼はまた緊張し始めた 彼は気を取られているみたいで、次に何が起こるのかわかるんだ 彼は、一歩を踏み出す前に、また旅に出るんだ
(Here we go)
(さあ行こう)