Sie stehen eng umschlungen Ein Fleischgemisch so reich an Tagen Wo das Meer das Land berührt Will sie ihm die Wahrheit sagen Doch ihre Worte frisst der Wind Wo das Meer zu Ende ist Hält sie zitternd seine Hand Und hat ihn auf die Stirn geküsst Sie trägt den Abend in der Brust Und weiß, dass sie verleben muss Sie legt den Kopf in seinen Schoß Und bittet einen letzten Kuss
彼らは密接に抱きしめ合っている 長い年月を経た肉体の混合 海が陸地と出会う場所で 彼女は彼に真実を伝えようとする しかし、彼女の言葉は風によって消されてしまう 海の果てで 彼女は震える手で彼の手を握りしめ 彼の額にキスをする 彼女は胸に夕暮れを抱えている そして、自分が生きなければならないことを知っている 彼女は彼の膝にもたれかかり 最後のキスを懇願する
Und dann hat er sie geküsst Wo das Meer zu Ende ist Ihre Lippen schwach und blass Und seine Augen werden nass Und dann hat er sie geküsst Wo das Meer zu Ende ist Ihre Lippen schwach und blass Und seine Augen werden nass
そして、彼は彼女にキスをした 海の果てで 彼女の唇は弱く、蒼白 そして、彼の目は潤む そして、彼は彼女にキスをした 海の果てで 彼女の唇は弱く、蒼白 そして、彼の目は潤む
Und dann hat er sie geküsst Wo das Meer zu Ende ist Ihre Lippen schwach und blass Und seine Augen werden nass Und dann hat er sie geküsst Wo das Meer zu Ende ist Ihre Lippen schwach und blass Und seine Augen werden nass
そして、彼は彼女にキスをした 海の果てで 彼女の唇は弱く、蒼白 そして、彼の目は潤む そして、彼は彼女にキスをした 海の果てで 彼女の唇は弱く、蒼白 そして、彼の目は潤む
Der letzte Kuss ist so lang her Der letzte Kuss Er erinnert sich nicht mehr
最後のキスは、とても昔のこと 最後のキス 彼はもう覚えていない