この曲は、twenty one pilotsのTyler Josephが、深刻な偏頭痛に苦しむ経験について歌っています。歌詞では、頭痛の痛みだけでなく、それが彼に精神的に与える影響も表現されており、自殺念慮や精神的な苦痛を描いています。しかし、曲を通して彼は希望を捨てずに、自分自身と闘いながら、人生の困難を乗り越えようとしている様子がうかがえます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Am I the only one I know Waging my wars behind my face and above my throat? Shadows will scream that I'm alone-lone-lone

私だけ? 顔の裏側と喉の奥で戦争を繰り広げているのは 影が叫ぶ、ひとりぼっちだって

I-I-I-I-I've got a migraine And my pain will range from up, down, and sideways Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays 'Cause Sundays are my suicide days I don't know why they always seem so dismal Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle Whether it's the weather or the letters by my bed Sometimes death seems better than the migraine in my head Let it be said what the headache represents It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test Being tested by a ruthless examiner That's represented best by my depressing thoughts I do not have writer's block, my writer just hates the clock It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead And sometimes death seems better than the migraine in my head

偏頭痛が、ひどいんだ 痛みは上にも下にも、横にも広がる ありがたいことに金曜日だ、金曜日なら日曜日よりいつもマシ だって日曜日は自殺したい日なんだ なぜいつもこんなに陰鬱なのかわからない 雷雨、雲、雪、そして少しだけ霧雨 天気のせいなのか、ベッドの横の文字のせいなのか 時々、死んだ方が頭の中の偏頭痛よりマシに思える この頭痛が象徴しているものを言わせてくれ それは、緊張の中で守る私、無防備なテストにかけられる私 容赦ない試験官にテストされてるんだ それは、私の抑うつ的な考えによって一番よく表されている 私はwriter's blockじゃない、私のwriterは時計を嫌うだけなんだ 眠らせてくれない、死んだら眠れるだろう そして時々、死んだ方が頭の中の偏頭痛よりマシに思える

Am I the only one I know Waging my wars behind my face and above my throat? Shadows will scream that I'm alone But I know, we've made it this far, kid

私だけ? 顔の裏側と喉の奥で戦争を繰り広げているのは 影が叫ぶ、ひとりぼっちだって でもわかるだろう、ここまで来たんだ、キミ

Yeah, yeah, yeah

ああ、ああ、ああ

I am not as fine as I seem, pardon Me for yelling, I'm telling you green gardens Are not what's growing in my psyche, it's a different me A difficult beast feasting on burnt down trees Freeze frame, please let me paint a mental picture portrait Something you won't forget, it's all about my forehead And how it is a door that holds back contents That makes Pandora's box contents look non-violent Behind my eyelids are islands of violence My mind ship-wrecked, this is the only land my mind could find I did not know it was such a violent island Bullet tidal waves, suicidal crazed lions They're trying to eat me, blood running down their chin And I know that I can fight, or I can let the lion win I begin to assemble what weapons I can find 'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind

見かけほど元気じゃないんだ、許してくれ 叫んでるけど、緑の庭園は 私の精神に育ってるんじゃない、違うんだ、別の私 燃え尽きた木を食べる、手ごわい獣 フリーズフレーム、精神的な絵画を描いてくれ 忘れないもの、すべては私の額について それは、内側を閉じ込める扉 パンドラの箱の中身が暴力的に思えるほど まぶたの裏には、暴力の島 私の心は難破船、これが私の心が見つけた唯一の陸地 こんなにも暴力的な島だとは知らなかった 弾丸の津波、狂ったライオンが自殺しようとしている 彼らは私を食べてしまおうとしている、血が顎を伝う そして、戦える、またはライオンに負けることもできる 使える武器を探し始める だって、生き残るために、時には自分の心を殺さなければならない

Am I the only one I know Waging my wars behind my face and above my throat? Shadows will scream that I'm alone But I know, we've made it this far, kid

私だけ? 顔の裏側と喉の奥で戦争を繰り広げているのは 影が叫ぶ、ひとりぼっちだって でもわかるだろう、ここまで来たんだ、キミ

(Ah, yeah) Yeah, yeah, yeah (Oh, oh) Yeah, yeah, yeah

(ああ、ああ) ああ、ああ、ああ (おお、おお) ああ、ああ、ああ

And I will say that we should take a day to break away From all the pain our brain has made, the game is not played alone And I will say that we should take a moment and hold it And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone And I will say that we should take a day to break away From all the pain our brain has made, the game is not played alone And I will say that we should take a moment and hold it And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone

そして、私たちは一日休みを取って、逃げるべきだ 脳が作り出した苦痛から、ゲームは一人じゃできない そして、私たちは一瞬の時間をとって、それを保持すべきだ 凍らせて、人生には希望の基調があることを知るべきだ そして、私たちは一日休みを取って、逃げるべきだ 脳が作り出した苦痛から、ゲームは一人じゃできない そして、私たちは一瞬の時間をとって、それを保持すべきだ 凍らせて、人生には希望の基調があることを知るべきだ

Am I the only one I know, oh Waging my wars behind my face and above my throat? Shadows will scream that I'm alone But I know, we've made it this far, kid

私だけ?、ああ 顔の裏側と喉の奥で戦争を繰り広げているのは 影が叫ぶ、ひとりぼっちだって でもわかるだろう、ここまで来たんだ、キミ

I've made it this far I've made it this f—

ここまで来たんだ ここまで来—

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

twenty one pilots の曲

#ロック

#ポップ

#ラップ

#アメリカ