Yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah Um, well Yeah
Yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Yeah Um, well Yeah
You will find that we not very different, no, you and I Although I usually, usually find a way out Feelin' like I'm in the skies, my hands could separate clouds My bitch go get me take-out They used to hate, they love me, and they used to love, they hate now The world I rearrange, I turned it to a bloody playground Here's to the homiеs, stayin' down through anything A cheers to baby girl, who I would've copped a wedding ring See, monеy isn't everything, but it helps We walk around with pride in our eyes to the skies, the lies that we tell Pickin' up a seashell, listen to the ocean Do the whole thing all me-self, I'm livin' in the moment Pickin' up all of the ashes, I'm burnin' the house down Runnin' for my life, I probably ran a thousand miles now Had powwows with millionaires, a foul child and a style wild You found out that I'm killin' there Tell me how you feelin', how's it feel?
君と僕、実はそんなに違わないことに気づくと思うよ 僕はいつも、いつも、何かしらの方法を見つけ出すんだ 空にいるような気分で、手は雲を分けられる 僕の彼女はテイクアウトを頼んでくれる 以前は嫌っていたやつらが僕を愛するようになり、以前は愛していたやつらが今は嫌っている 僕は世界を組み直し、血なまぐさい遊び場に作り変えた 仲間たちへ、どんなことがあっても挫けないで 彼女への乾杯、結婚指輪を贈るつもりだった 見てくれ、金はすべてじゃないけど、役には立つ プライドを胸に空を見上げる、嘘をつきながら歩いてる 貝殻を拾って、海の音に耳を傾ける すべてを自分でやる、今を生きている 灰を集める、家を燃やしている 命からがら逃げる、もう何千マイルも走った 億万長者と話し合い、生意気な子供でスタイルはワイルド 僕はそこで殺している、気づいたかい? どう感じてる? どう感じている?
How's it feel? (Yeah, said how's it feel?) How's it feel? (Can you tell me how's it feel?) How's it feel? (To be around somethin' real) How's it feel? (Yeah, yeah, said how's it feel?) How's it feel? Yeah, tell me how's it feel? How's it feel? So can you tell me how's it feel? How's it feel? (To be around something real) How's it feel?
どう感じてる? (Yeah、どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? (どう感じてるか教えてくれる?) どう感じてる? (本当のものに触れてどう感じる?) どう感じてる? (Yeah、Yeah、どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? Yeah、どう感じてるか教えてくれ どう感じてる? どう感じてるか教えてくれる? どう感じてる? (本当のものに触れてどう感じる?) どう感じてる?
They yellin', "Danger, danger," when I hopped out of the manger With a two-way pager, callin' all the homies, screamin', "Savior" This world could not be stranger, you could beat the odd behavior Give a inch, they take a mile, take a mile, I'll take a acre I'm a, alien communicator, fuckin' up the human nature Projectile vomit on a song, the fluid nasty, uh I just got the iPhone 6, it looks like Steve Jobs done ran out of tricks Yeah, I come through stuntin' on 'em, in the park, buntin' on 'em Somebody should pump you up, you best get Joe Budden on 'em New couch, I'm fuckin' on it, after that, don't fuckin' want it Bitch, I'm fuckin' awesome, come again? I said I'm fuckin' awesome Press the pedal, wah-wah, hell nah, aw, nah All I want is Lana and some head from Madonna I gots to separate the weak from the obso-lete Real life, this is not a dream I'm a problem, just took a jet from Nicaragua Copped me a vacation spot that came with an iguana, uh The hot lava, sonta, a world with no ceilin' Come again, tell me how you feelin', how's it feel?
みんなが『危険、危険』と叫ぶ、僕が飼い葉桶から飛び降りた時 ツーウェイのポケベルを持って、仲間たちに呼びかける、『救世主』と叫ぶ この世界は奇妙でしかない、君は奇行に打ち勝つことができる 一インチを与えれば、彼らは一マイルを奪う、一マイル奪えば、僕は一エーカーを奪う 僕は、異星人とのコミュニケーション担当者、人間の性質をめちゃくちゃにする 歌に飛び道具のような嘔吐物を吐き出す、液体が汚い、うっ iPhone 6を手に入れたばかり、まるでスティーブ・ジョブズが技量を使い果たしたみたいだな Yeah、僕は彼らの前で派手に登場する、公園で、彼らを出し抜く 誰かが君を励ますべきだ、ジョー・バデンを連れてくるんだ 新しいソファ、僕はそれの上でやっちゃう、その後はもう要らない ブス、僕はめちゃくちゃすごい、もう一度? 僕はめちゃくちゃすごいって言ったんだ ペダルを踏み込む、ワーワー、地獄、いや、オー、いや 僕が欲しいのは、ラナとマドンナの頭だけ 弱い者と時代遅れな者を分離しなければならない 現実の人生、これは夢じゃない 僕は問題児、ニカラグアからジェット機に乗って来たばかり イグアナ付きの休暇の場所を手に入れた、うっ 熱い溶岩、ソータ、天井のない世界 もう一度、どう感じてるか教えてくれ、どう感じてる?
How's it feel? (Said how's it feel?) How's it feel? (Said how's it feel?) How's it feel? (To be around somethin' real) How's it feel? (So can you tell me how's it feel?) How's it feel? (Said how's it feel?) How's it feel? (Said how's it feel?) How's it feel? (Can you tell me how's it feel?) How's it feel? (Yeah)
どう感じてる? (どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? (どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? (本当のものに触れてどう感じる?) どう感じてる? (だから、どう感じてるか教えてくれる?) どう感じてる? (どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? (どう感じてる?って言ったよね) どう感じてる? (どう感じてるか教えてくれる?) どう感じてる? (Yeah)
Doo, doo-doo-doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo-doo-doo, doo-doo Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo, dun-dun Da-da-da-da-da-da-da-da, da-da-da-da-da-da-da Haha, yeah Mac Miller and Rob Glasper You know what it is, you know what it is
ドゥー、ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー、ドゥー・ドゥー ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー・ドゥー、ダン・ダン ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ、ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ・ダ Haha、Yeah Mac Miller と Rob Glasper わかるだろう? わかるだろう?