Onward! And Onward! And Onward I go Where no man before could be bothered to go Till the soles of my shoes are shot full of holes And it's all downhill with a bullet This ramblin' and rovin' has taken it's course I'm grazing with the dinosaurs and the dear old horses And the city streets crack and a great hole forces Me down with my soapbox, my pulpit The theatre ceiling is silver star spangled And the coins in my pocket go jingle-jangle
前進! 前進! 前進していくんだ 誰も行くことをためらったことがない場所へ 靴底が穴だらけになるまで そして全てが弾丸のように下り坂になるまで この放浪と彷徨いは、限界に達した 僕は恐竜や昔の馬たちと草を食んでいる そして街の通りは割れ、大きな穴が 僕を石鹸箱と説教壇ごと引きずり込む 劇場の天井は銀色の星で飾られている そしてポケットの中の小銭がジャラジャラと鳴る
Do you love me? Do you love me? Do you love me? Do you love me?
あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか?
There's a man in the theatre with girlish eyes Who's holding my childhood to ransom On the screen there's a death, there's a rustle of cloth And a sickly voice calling me handsome There's a man in the theatre with sly girlish eyes On the screen there's an ape, a gorilla There's a groan, there's a cough, there's a rustle of cloth And a voice that stinks of death and vanilla This is a secret, mauled and mangled And the coins in my pocket go jingle-jangle
劇場には少女のような目をした男がいる 彼は僕の子供時代を身代金に要求している スクリーンには死、布の擦れる音がある そして病的な声が僕をハンサムだと呼ぶ 劇場にはずる賢い少女のような目をした男がいる スクリーンには猿、ゴリラがいる うなり声、咳払い、布の擦れる音がある そして死とバニラの香りがする声がする これは秘密、傷つけられてぐちゃぐちゃになっている そしてポケットの中の小銭がジャラジャラと鳴る
Do you love me? Do you love me? Do you love me? Do you love me?
あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか?
The walls in the ceiling are painted in blood The lights go down, the red curtains come apart The room is full of smoke and dialogue I know by heart And the coins in my pocket jingle-jangle As the great screen crackled and popped And the clock of my boyhood was wound down and stopped And my handsome little body oddly propped And my trousers right down to my ankles Yes, onward! And upward! And I'm off to find love Do you love me? If you do, I'm thankful
天井の壁は血で塗られている 明かりが消え、赤いカーテンが開かれる 部屋は煙でいっぱいになり、僕は暗唱する言葉を覚えている そしてポケットの中の小銭がジャラジャラと鳴る 大きなスクリーンがパチパチと音を立てて 僕の子どもの頃の時計が巻き戻されて止まった そして僕のハンサムな小さな体が奇妙に支えられ 僕のズボンが足首まで下がった さあ、前進! 上昇! そして僕は愛を求めて旅立つ あなたは僕を愛していますか? もしそうなら、感謝します
Do you love me? Do you love me? Do you love me? Do you love me?
あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか?
This city is an ogre squatting by the river It gives life but it takes it away, my youth There comes a time when you just cannot deliver This is a fact. This is a stone cold truth Do you love me? I love you, handsome But do you love me? Yes, I love you, you are handsome Amongst the cogs and the wires, my youth Vanilla breath and handsome apes with girlish eyes Dreams that roam between truth and untruth Memories that become monstrous lies So onward! And Onward! And Onward I go! Onward! And Upward! And I'm off to find love With blue-black bracelets on my wrists and my ankles And the coins in my pocket go jingle-jangle
この街は川辺に座っているオウガだ 命を与えてくれるけれど、僕の若さを奪う ある時が来ると、もう何も提供できなくなるんだ これは事実、冷酷な真実だ あなたは僕を愛していますか? 僕は君を愛している、ハンサムよ でもあなたは僕を愛していますか? そう、君を愛している、君はハンサムだ 歯車と電線の間に、僕の若さ バニラの息と少女のような目をしたハンサムな猿 真実と虚偽の間をさまよう夢 怪物じみた嘘になる記憶 さあ、前進! 前進! 前進していくんだ! 前進! 上昇! そして僕は愛を求めて旅立つ 手首と足首に青黒のブレスレットを付けて そしてポケットの中の小銭がジャラジャラと鳴る
Do you love me? Do you love me? Do you love me? Do you love me?
あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか? あなたは私を愛していますか?