Port of Amsterdam

この曲は、アムステルダムの港で出会う様々な船乗りたちの姿を、詩的な言葉で描写しています。酒に酔い、乱痴気騒ぎをする船乗り、魚をむさぼり食べる船乗り、そして愛に飢えた船乗りなど、それぞれの船乗りたちの生き様を通して、港の活気と哀愁が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

In the port of Amsterdam there's a sailor who sings Of the dreams that he brings from the wide-open sea In the port of Amsterdam there's a sailor who sleeps While the river bank weeps to the old willow tree In the port of Amsterdam there's a sailor who dies Full of beer, full of cries, in a drunken town fight In the port of Amsterdam there's a sailor who's born On a hot muggy morn by the dawn's early light

アムステルダムの港には、歌を歌う船乗りがいる 彼は広大な海から夢を連れてくる アムステルダムの港には、眠る船乗りがいる 川岸は老いた柳の木に向かって泣いている アムステルダムの港には、死ぬ船乗りがいる ビールでいっぱい、泣き声でいっぱい、酔っ払って街で喧嘩をする アムステルダムの港には、生まれる船乗りがいる 蒸し暑い朝、夜明けの光の中で

In the port of Amsterdam where the sailors all meet There's a sailor who eats only fish heads and tails And he'll show you his teeth that have rotted too soon That can haul up the sails, that can swallow the moon And he yells to the cook with his arms open wide "Hey, bring me more fish, throw it down by my side" And he wants so to belch but he's too full to try So he stands up and laughs and he zips up his fly

アムステルダムの港、船乗りたちが集まる場所 そこには、魚の頭と尻尾しか食べない船乗りがいる 彼はすぐに腐ってしまった歯を見せびらかす 帆を巻き上げ、月を飲み込むことができる歯 彼は両手を広げてコックに叫ぶ 「おい、もっと魚を持ってこい、僕のそばに投げろ」 彼はげっぷをしたいが、あまりにもいっぱいなのでできない だから彼は立ち上がって笑い、チャックを上げる

In the port of Amsterdam you can see sailors dance Paunches bursting their pants, grinding women to porch They've forgotten the tune that their whiskey voice croaked Splitting the night with the roar of their jokes And they turn and they dance and they laugh and they lust Till the rancid sound of the accordion bursts And then out of the night with their pride in their pants And the sluts that they tow underneath the street lamps

アムステルダムの港では、船乗りたちが踊っているのが見える 腹がパンパンになってズボンが破れそう、女をベランダまで引きずり込む 彼らは、ウィスキーの嗄れた声が歌った曲を忘れてしまった 彼らのジョークの轟音が夜を裂く 彼らは向き合って踊り、笑い、欲情する アコーディオンの腐った音が爆発するまで そして夜から、彼らの誇りをズボンに詰め込んで 街灯の下で引っ張っていく女たちと一緒に

In the port of Amsterdam there's a sailor who drinks And he drinks and he drinks and he drinks once again He'll drink to the health of the whores of Amsterdam Who've given their bodies to a thousand other men Yeah, they've bargained their virtue their goodness all gone For a few dirty coins, well, he just can't go on Throws his nose to the sky, aims it up above And he pisses like I cry on the unfaithful love

アムステルダムの港には、酒を飲む船乗りがいる 彼は飲み続け、飲み続け、そしてまた飲み続ける アムステルダムの売女たちの健康を祝って飲む 彼女たちは、何千人もの男たちに体を捧げてきた ああ、彼らは美徳を、善良さすべてを捨ててしまった ほんの数枚の汚れたコインのために、彼はもう続けられない 彼は空に向かって鼻を突き出し、上を見上げる そして、裏切り者の愛を涙のようにおしっこをする

In the port of Amsterdam, in the port of Amsterdam

アムステルダムの港で、アムステルダムの港で

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Bowie の曲

#ポップ

#カバー

#フォーク