Oh, the streets of Rome are filled with rubble Ancient footprints are everywhere You can almost think that you’re seeing double On a cold, dark night on the Spanish Stairs Got to hurry on back to my hotel room Where I’ve got me a date with Botticelli’s niece She promised that she’d be right there with me When I paint my masterpiece
ああ、ローマの街は瓦礫でいっぱい 古代の足跡が至る所に まるで二重に見えているように感じる スペイン階段の寒く暗い夜に 急いでホテルの部屋に戻らなきゃ ボッティチェリの姪との約束があるんだ 彼女は私と一緒にそこにいると約束してくれた 私が傑作を描く時
Oh, the hours I’ve spent inside the Colosseum Dodging lions and wasting time Oh, those mighty kings of the jungle, I could hardly stand to see them Yes, it sure has been a long, hard climb Train wheels running through the back of my memory When I ran on the hilltop following a pack of wild geese Someday, everything is going to be smooth like a rhapsody When I paint my masterpiece
ああ、コロッセオの中で過ごした時間 ライオンを避け、時間を無駄にした ああ、ジャングルの雄大な王たち、ほとんど見ることができなかった ああ、本当に長く険しい道のりだった 記憶の奥底を走る列車の車輪 野生のガチョウの群れを追いかけて丘の上を走っていた時 いつか、すべてがラプソディーのように滑らかになるだろう 私が傑作を描く時
Sailing 'round the world in a dirty gondola Oh, to be back in the land of Coca-Cola
汚れたゴンドラに乗って世界中を航海する ああ、コカ・コーラの国に戻りたい
Well, I left Rome and landed in Brussels On a plane ride so bumpy that I almost cried Clergymen in uniform and young girls pulling mussels Everyone was there to greet me when I stepped inside Newspapermen eating candy Had to be held down by big police Someday, everything is going to be different When I paint my masterpiece
ローマを去り、ブリュッセルに着いた 飛行機の乗り心地が悪くて泣きそうになった 制服を着た聖職者とムール貝をむさぼり食う若い女の子 私が中に入ると誰もが私を迎えてくれた 新聞記者たちはキャンディーを食べている 大きな警察官に押さえつけられなければならなかった いつか、すべてが変わるだろう 私が傑作を描く時