CHIHIRO

この曲は、愛する人との関係における混乱と不安定さを描いた曲です。失われた愛情を取り戻したいという切実な思い、そして相手の心の扉が開かれることを切望する気持ちが、歌詞を通して表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

To take my love away When I come back around, will I know what to say? Said you won't forget my name Not today, not tomorrow Kinda strange, feelin' sorrow I got change (Yup), you could borrow (Borrow) When I come back around, will I know what to say? Not today, maybe tomorrow

私の愛を奪っていくの 私が戻ってきたとき、何を言えばいいのかわかるかしら? あなたは私の名前を決して忘れないと言ったわ 今日じゃない、明日でもない 少し奇妙ね、悲しみを感じるの 私は変化があるのよ(うん)、あなたは借りることができるわ(借りる) 私が戻ってきたとき、何を言えばいいのかわかるかしら? 今日じゃない、もしかしたら明日ね

Open up the door, can you open up the door? I know you said before you can't cope with any more You told me it was war, said you'd show me what's in store I hope it's not for sure, can you open up the door?

ドアを開けて、ドアを開けてくれるかしら? あなたは前に、もうこれ以上耐えられないと言ったでしょう あなたは私にそれが戦争だと告げ、何が待ち受けているかを見せてくれると言ったわ それが確実でなければいいのに、ドアを開けてくれるかしら?

Did you take My love away From me? Me Me

あなたは 私の愛を奪ったの 私から? 私 私

Saw your seat at the counter when I looked away Saw you turn around, but it wasn't your face Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break" How come when I rеturned, you were gonе away?

私が顔をそむけたとき、カウンターにあなたの席を見たわ あなたが振り返るのを見たけど、それはあなたの顔じゃなかった "今は一人になりたいの、休憩を取るわ" そう言ったわ どうして私が戻ってきたら、あなたはもういなかったの?

I don't, I don't know why I called I don't know you at all I don't know you Not at all I don't, I don't know why I called I don't know you at all I don't know you

私は、私はどうして電話したのかわからないわ あなたのこと何も知らないのに あなたのこと知らないの 全く 私は、私はどうして電話したのかわからないわ あなたのこと何も知らないのに あなたのこと知らないの

Did you take My love away From me? Me

あなたは 私の愛を奪ったの 私から? 私

And that's when you found me

そして、その時あなたは私を見つけたのよ

I was waitin' in the garden Contemplatin', beg your pardon But there's a part of me that recognizes you Do you feel it too? When you told me it was serious Were you serious? Mm They told me they were only curious Now it's serious, mm

私は庭で待っていたわ 熟考して、お許しください でも、私の一部はあなたを認識しているのよ あなたもそう感じてる? あなたが私にそれが深刻だと告げたとき あなたは本気だったの? うん 彼らは私に、彼らはただ好奇心があるだけだと告げたわ 今は深刻よ、うん

Open up the door, can you open up the door? I know you said before you can't cope with any more You told me it was war, said you'd show me what's in store I hope it's not for sure, can you open up the door?

ドアを開けて、ドアを開けてくれるかしら? あなたは前に、もうこれ以上耐えられないと言ったでしょう あなたは私にそれが戦争だと告げ、何が待ち受けているかを見せてくれると言ったわ それが確実でなければいいのに、ドアを開けてくれるかしら?

Wringing my hands in my lap And they tell me it's all been a trap And you don't know if you'll make it back I said, "No, don't say that"

膝の上で手を握りしめ そして彼らは私に、それはすべて罠だったと告げるの そしてあなたは、戻ってこれるかどうか分からない 私は言ったわ、"だめよ、そんなこと言わないで"

(Wringing my hands in my lap) (And you tell me it's all been a trap) (And you don't know if you'll make it back) (But I said, "No, don't say that") (Wringing my hands in my lap) (Tell me it's all been a trap) (Don't know if you'll make it back) (Don't say that) Hm-hm

(膝の上で手を握りしめ) (そしてあなたは私に、それはすべて罠だったと告げるの) (そしてあなたは、戻ってこれるかどうか分からない) (でも私は言ったわ、"だめよ、そんなこと言わないで") (膝の上で手を握りしめ) (私に、それはすべて罠だったと告げるの) (あなたは戻ってこれるかどうか分からない) (そんなこと言わないで) うんうん

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billie Eilish の曲

#R&B

#ポップ

#エレクトリック

#ダンス

#アメリカ