Birds

この曲は、逃げ出す夢や夜の不安、そして世界に対する怒りを歌っています。孤独や沈黙の中で、愛と自由を求める気持ちが表現され、鳥のように自由に飛び立つ希望が込められています。歌詞はシンプルながら力強く、リスナーに共感を呼び起こします。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Been standing in the corner Studying the lights The dreaming of escapin' Will keep you up at night But someone had put the flares up Got me in the rays So I guess I better stay "Uh-uh, no, come on," you say

ずっと隅っこに立って 光を見つめていた 逃げ出す夢 夜中に君を眠らせない でも誰かがフレアを灯して 僕を光の中に導いた だからここにいる方がいいのかな 「ダメよ、お願いだから」って、君は言う

It's a fool's gold thunder, it's just a warring rain Don't let the fears just start "What if I won't see you again?" Around here, you never wanna sleep all night Just start falling in love, start the riot and

愚かな金の雷、ただの戦いの雨 恐怖に屈しないように「もし君に二度と会えなかったら?」って ここら辺では、誰も夜通し眠りたくない ただ恋に落ち始め、暴動を始め

Come on, rage with me We don't need words And we'll be birds Got to make our own key

さあ、一緒に怒り狂おう 言葉はいらない 僕らは鳥になる 自分だけの鍵を見つけなければ

Only got this moment You and me Guilty of nothing But geography

今この瞬間しかない 君と僕 何も罪はない 地理的な問題だけ

Come on and raise it, come on, raise this noise For the million people who got not one voice Come on, it's not over, if you mean it, say loud Come on all for love, out from the underground

さあ、高めよう、さあ、この騒音を高めよう 声を持たない何百万人もの人々のため さあ、まだ終わってない、本気なら大声で言おう さあ、愛のために、地下から出てこよう

Away with me We don't need words Close your eyes and see And we'll be birds Flying free Holding on in the mystery

さあ、一緒に飛び立とう 言葉はいらない 目を閉じて見てごらん 僕らは鳥になる 自由に飛ぶ ミステリーの中でしがみついて

Fearless, fearless through this You said, "We'll go, oh, oh, oh Through this together" Oh, oh, oh, yeah

恐れずに、恐れずに、この中で 君は言った、「行こう、さあ、さあ、さあ 一緒に乗り越えよう」さあ、さあ、さあ、そう

When you fly, won't you Won't you take me, too? In this world so cruel I think you're so cool

飛ぶときには 僕を連れて行ってくれるかい? この残酷な世界で 君はすごくかっこいいと思う

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Coldplay の曲

#ロック

#ポップ

#イングランド

#イギリス