この曲は、アラン・ニス・モリエッティが過去に愛した男性たちへの手紙という形で構成されています。それぞれに異なる関係があり、愛情、後悔、そして感謝の気持ちが表現されています。特に、手紙の形式を通して、過去を振り返り、それぞれの男性との出会いと別れが、彼女の人生に大きな影響を与えたことを語っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Dear Matthew, I like you a lot I realize you're in a relationship with someone right now And I respect that I would like you to know that if you're ever single in the future And you want to come visit me in California I would be open to spending time with you And finding out how old you were When you wrote your first song

親愛なるマシューへ、私はあなたにとても惹かれています あなたが今、誰かと付き合っていることを知っています そして、私はそれを尊重しています もし、あなたが将来独身になったら、カリフォルニアに私を訪ねてほしいのです 私はあなたと時間を過ごしたいと思っています そして、あなた自身の初めての曲を書いてからどれくらい経ったのかを知りたいのです

Dear Jonathan, I liked you too much I used to be attracted to boys who would lie to me And think solely about themselves And you were plenty self-destructive for my taste at the time I used to say the more tragic, the better The truth is whenever I think of the early 90's Your face comes up with a vengeance Like it was yesterday

親愛なるジョナサンへ、私はあなたをとても好きでした 私はかつて、私に嘘をつくような男性に惹かれていました そして、自分自身のことしか考えていない男性に そして、あなたは当時、私の好みには十分に自滅的でした 私はかつて、もっと悲劇的であればあるほど良いと言っていました 真実を言うと、90年代初頭を思い出すたびに あなたの顔が復讐のようによみがえります まるで昨日みたいに

Dear Terrance, I love you muchly You've been nothing but open hearted And emotionally available and supportive And nurturing and consummately there for me I kept drawing you in And pushing you away I remember how beautiful it was to Fall asleep on your couch and cry in front of you for the first time You were the best platform from which to jump beyond myself What was wrong with me?

親愛なるテレンスへ、私はあなたをとても愛しています あなたはいつも、心の広い そして、感情的にオープンで、支えになってくれる存在でした そして、育み、完璧に私のそばにいてくれました 私はあなたを引き寄せ続け そして、あなたを突き放し続けました 私は初めて、あなたのソファで眠り、あなたの前で泣いたことがどれほど美しかったかを覚えています あなたは私が自分自身を超えて飛び出すための最高のプラットフォームでした 一体、私はどうしていたのでしょうか?

Dear Marcus, you rocked my world You had a charismatic way about you with the women And you got me seriously thinking about spirituality And you wouldn't let me get away with kicking my own ass But I could never really feel relaxed and looked out for around you though And that stopped us from going any further than we did And it's kind of too bad because we could've had much more fun

親愛なるマーカスへ、あなたは私の世界を揺さぶりました あなたは女性に対してカリスマ性のある魅力を持っていました そして、あなたは私を真剣に霊性に考えさせました そして、あなたは私自身の尻を蹴るのを許しませんでした しかし、私はあなたと一緒にいるとリラックスできず、見守られていると感じることができませんでした そして、それが私たちをこれ以上進ませませんでした それは少し残念です、なぜなら、私たちはもっと楽しい時間を過ごせたからです

Dear Lou, we learned so much I realize we won't be able to talk for some time And I understand that as I do you The long distance thing was the hardest and we did as well as we could We were together during a very tumultuous time in our lives I will always have your back and be curious about you About your career, your whereabouts

親愛なるルーへ、私たちはたくさんのことを学びました 私たちはしばらくの間、話すことができなくなることに気づきました そして、あなたも私もそれを理解しています 遠距離恋愛が一番大変で、私たちができる限りのことをしました 私たちは、人生の中で非常に激動の時期に一緒にいました 私はいつもあなたの味方で、あなたについて知りたいと思っています あなたのキャリアや、あなたの居場所について

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Alanis Morissette の曲

#ロック

#ポップ

#カナダ