I'm pedal to the metal, make no mistake This is my pity party, pity party And I'm living out of time, eternal heatstroke Spiritual revolt from the waist down, from the waist down
アクセル全開で、間違いなく これは俺の自業自得のパーティー、自業自得のパーティー そして俺は時間の流れから置いていかれて、永遠の熱中症 腰から下は精神的な反乱、腰から下
I'm just a full tank away from freedom Spitfire
俺は自由まであと満タンの距離 戦闘機
These are the last blues we're ever gonna have Let's see how deep we get The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left The last blues we're ever gonna have Let's see how deep we'll get The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left
これは俺らが持つ最後のブルース どれくらい深く潜れるか見てみよう 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ これは俺らが持つ最後のブルース どれくらい深く潜れるか見てみよう 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ
The last, the last, the last The last, the last, the last The last, the last, the last The last, the last, the last
最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の
I got a feeling inside that I can't domesticate It doesn't wanna live in a cage, a feeling that I can't housebreak And I'm yours 'til the earth starts to crumble and the heavens roll away I'm struggling to exist with you and without you, yeah
俺の中にある感覚は飼い慣らすことができない それは檻の中で生きようとはしない、俺が躾けられない感覚 そして俺は地球が崩壊し天国が消えるまで君のもの 君と一緒でも君なしでも、存在するために苦労しているんだ、ああ
I'm just a full tank away from freedom, yeah Spitfire
俺は自由まであと満タンの距離、ああ 戦闘機
These are the last blues we're ever gonna have Let's see how deep we get The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left The last blues we're ever gonna have Let's see how deep we'll get The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left
これは俺らが持つ最後のブルース どれくらい深く潜れるか見てみよう 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ これは俺らが持つ最後のブルース どれくらい深く潜れるか見てみよう 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ
The last, the last, the last The last, the last, the last The last, the last, the last The last, the last, the last
最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の 最後の、最後の、最後の
I'm sifting through sand, sand, sand, sand Looking for pieces of broken hourglass Trying to get it all back, put it back together As if the time had never passed I know I should walk away, know I should walk away But I just want to let you break my brain And I can't seem to get a grip No, no matter how I live with it
砂、砂、砂、砂の中をふるいにかけている 壊れた砂時計の破片を探している すべてを取り戻そうとしている、元に戻そうとしている まるで時間が過ぎなかったかのように 俺は去るべきだと分かっている、去るべきだと分かっている でも君に頭がおかしくなるまでさせてしまいたい そしてどうにも掴みどころがない いや、どう生きても、どうやっても
These are the last blues, yeah The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left The last blues we're ever gonna have Let's see how deep we'll get The glow of the cities below lead us back To the places that we never should have left
これは最後のブルース、ああ 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ これは俺らが持つ最後のブルース どれくらい深く潜れるか見てみよう 街の輝きは俺らを導く 二度と行くべきじゃなかった場所へ
The last (The last, the last, the last) The last (The last, the last, the last) The last (The last, the last, the last) The last (The last, the last, the last)
最後の(最後の、最後の、最後の) 最後の(最後の、最後の、最後の) 最後の(最後の、最後の、最後の) 最後の(最後の、最後の、最後の)