It's nice to hear your voice again I pushed you so far down and I let you sink through the drain There's a claw on my shoulder And she's saying the obvious "You know eventually you're gonna have to be a provider, too"
あなたの声が聞けて嬉しいわ あなたを深く傷つけ、排水溝に沈めてしまったのよ 私の肩には爪が食い込んでいて 彼女は当たり前のことを言ってくるの 「いつかあなたは支え手にならなきゃいけないのよ」
She's coming closer, I can feel her breathe I keep forgetting that I'll have a family If I listen in with my hands cupped and on my knees I can hear the single obnoxious sigh of relief
彼女は近づいてきて、息遣いが感じられるわ 私は自分が家族を持つことになるのを忘れがちなの 手を合わせて膝をつき、耳を澄ませば 安堵の溜息が聞こえるわ
I'm born to be somebody, then somebody comes from me I'll tell you about the Rabbit Moon and when to keep walking I'll spare you pain, I can feel my shame come through that door I can't fuck it up if it's not there at all
私は誰かに生まれる運命で、そして誰かが私から生まれる 私はあなたにウサギの月と歩き続けるべき時について話すわ 私はあなたを苦しみから守るわ、私の恥がそのドアから入って来るのがわかるわ もしそれがそこに存在しなければ、私は台無しにできないわ
I'm born to be somebody, then somebody comes from me I'll show you where I did swim team and drive to Dunwoody I'll spare you pain, I can feel my shame creep through the floor I can't fuck it up if it's not there at all I can't fuck it up if it's not there at all
私は誰かに生まれる運命で、そして誰かが私から生まれる 私はあなたに私が水泳部でダンウッディまでドライブした場所を見せるわ 私はあなたを苦しみから守るわ、私の恥が床から這い出て来るのがわかるわ もしそれがそこに存在しなければ、私は台無しにできないわ もしそれがそこに存在しなければ、私は台無しにできないわ