This lady is giving head On I-95, at the toll
この女性は頭を下げてる I-95の料金所で
I ever tell you 'bout the time I, drivin' down the I-9? Lady in the passenger, smokin' on la-la Put your blunt up in the ash tray And get your hair up out the way Just keep your head low Just keep your head low Me and little Joonie sittin' in a movie Soon as the lights out, she gon' pull the pipe out She don't want no popcorn, she just want her mouth on me Just keep your head low Just keep your head low
I-9を走ってた時の話をしたことはある? 助手席の女性は、ララを吸ってた 灰皿に葉巻を置きなさい そして、髪をどけて 頭を低くして 頭を低くして 僕とジョニーは映画館に座っていた 電気が消えるとすぐに、彼女はパイプを取り出す 彼女はポップコーンはいらない、僕にキスしたいだけ 頭を低くして 頭を低くして
Ooh, she pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple My windows foggin' up, I see them watchin' us We're almost home, better keep your head low Better keep your head low
彼女は僕のジャケットを引っ張る、だから僕は速度を落として、シンプルにする 彼女は車を止めるように言う、ああっ、僕は速度を落として、シンプルにする 窓が曇って、僕らをじっと見ているのが見える もうすぐ家だ、頭を低くした方がいい 頭を低くした方がいい
I ever tell you 'bout the time when I, runnin' down the 9 mile? Lady with the Puma sneaks Sit up on me, head towel Grippin' locks with the right palm Hey, don't stop, baby, keep goin' Just keep your head low Just keep your head low Tears fallin' down my left cheek Baby hit the nerve like a Pepsi You can't breathe when I'm neck deep I take it out but you just wanna finish me Everywhere we go, we make a scene We hit it long as long as you can keep Just keep your head low Just keep your head low
9マイルを走ってた時の話をしたことはある? プーマのスニーカーを履いた女性 僕のところに座って、タオルを頭に巻いている 右手のひらで鍵を握りしめながら やめないで、ベイビー、続けなさい 頭を低くして 頭を低くして 左の頬を涙が伝う ベイビー、ペプシみたいに神経に触る 君が僕の首まで来ると息ができない 僕は抜こうとするけど、君は最後までしたいみたいだ どこに行っても、僕らは騒ぎを起こす 君が続けられる限り、ずっとやる 頭を低くして 頭を低くして
Ooh, she pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple My windows foggin' up, I see them watchin' us We're almost home, better keep your head low Better keep your head low
彼女は僕のジャケットを引っ張る、だから僕は速度を落として、シンプルにする 彼女は車を止めるように言う、ああっ、僕は速度を落として、シンプルにする 窓が曇って、僕らをじっと見ているのが見える もうすぐ家だ、頭を低くした方がいい 頭を低くした方がいい
She pulls my coat and so I have to slow it down, do it simple She says pull over, uh oh, I slow it down, do it simple My windows foggin' up, I see them watchin' us We're almost home
彼女は僕のジャケットを引っ張る、だから僕は速度を落として、シンプルにする 彼女は車を止めるように言う、ああっ、僕は速度を落として、シンプルにする 窓が曇って、僕らをじっと見ているのが見える もうすぐ家だ
Oh fuck Oh, oh, keep goin', keep goin', keep goin', keep goin' Keep doin' that, keep doing that Who the fuck taught you how to do that shit? Aw, fuck Oh shit (Oh my god, holy shit) Just keep goin', I'm almost there I'm almost there, I'm almost there, I'm almost there Just go around me, go around me, I'm almost there Move, nigga
ああ、くそ ああ、ああ、続けろ、続けろ、続けろ、続けろ それを続けろ、それを続けろ 誰がそんなことを教えたんだ? ああ、くそ しまった (なんてことだ、まじか) 続けろ、もうすぐだ もうすぐだ、もうすぐだ、もうすぐだ 僕の周りを回って、僕の周りを回って、もうすぐだ どけよ、野郎