From a Buick 6

この曲は、ボブ・ディランが自身の死に対する不安定な気持ちと、彼を支える女性との関係を歌っています。彼女は、彼の子供たちの面倒を見て、彼を隠してくれる存在であり、彼の心身両面で支えになってくれる存在です。彼は、彼女が彼の死後も彼の面倒を見てくれるだろうという安心感を持っているようです。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I got this graveyard woman, you know She keeps my kids But my soulful mama, you know She keeps me hid She’s a junkyard angel, and she Always gives me bread

彼女は墓場の女、わかるだろ 私の子供たちの面倒を見てくれるんだ でも、私の魂のママ、わかるだろ 彼女は私を隠してくれるんだ 彼女はジャンクヤードの天使で いつも私にパンをくれる

Well, if I go down dyin', you know She bound to put a blanket on my bed

もし私が死んだら、わかるだろ 彼女は必ず私のベッドに毛布をかけてくれる

Well, when the pipeline gets broken And I'm lost on the river bridge I’m all cracked up on the highway And in the water’s edge Here again she comes, down the thruway Ready to sew me up with a thread

パイプラインが壊れた時 そして、私は川の橋で迷子になった時 私はハイウェイでボロボロになり そして、水の縁にいる またもや、彼女はやってくる 私を糸で縫い合わせてくれるために

Well, if I go down dyin', you know She bound to put a blanket on my bed

もし私が死んだら、わかるだろ 彼女は必ず私のベッドに毛布をかけてくれる

Well, she don’t make me nervous She don’t talk too much She walks like Bo Diddley And she don’t need no crutch She keeps this .410 All loaded with lead

彼女は私を神経質にさせない 彼女はあまりしゃべらない 彼女はボ・ディドリーのように歩く そして、彼女は杖を必要としない 彼女は.410を所持している 鉛で満載の

Well, if I go down dyin', you know She bound to put a blanket on my bed

もし私が死んだら、わかるだろ 彼女は必ず私のベッドに毛布をかけてくれる

Come on!

来い!

Well, you know I Need a steam shovel, mama, to Keep away the dead I need a dump truck, baby, to Unload my head She brings me everything and more And just like I said

わかるだろ、私は 蒸気ショベルが必要なんだ、ママ、 死者を遠ざけるために ダンプトラックが必要なんだ、ベイビー、 私の頭を空にするために 彼女は私に何でも、それ以上をもたらしてくれる そして、私が言ったように

Well, if I go down dyin', you know She bound to put a blanket on my bed

もし私が死んだら、わかるだろ 彼女は必ず私のベッドに毛布をかけてくれる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Bob Dylan の曲

#ポップ

#ロック