Cracker Island

この曲は、架空の島「Cracker Island」を舞台に、その島に集う人々の物語を描いています。彼らは真実を歪め、悲しみを飲み込み、自分たちの作った楽園に生きています。しかし、その楽園は夜に現れ、日中には消えてしまう幻のような存在です。歌い手は、この島の存在に疑問を抱き、真実を求める旅に出ます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

On Cracker Island, it was born To the collective of the dawn They were planting seeds at night To grow a made-up paradise Where the truth was auto-tuned (Forever cult) And its sadness, I consumed (Forever cult) Into my formats everyday (Forever cult) In the end, I had to pay (What world is this?) In the end, I had to pay (I purged my soul) In the end, I had to pay (I drank to riot) Nothing more to say (I drank to riot)

クラッカー島で生まれた 夜明けの集合体へ 彼らは夜に種をまいた 作り物の楽園を育てるために 真実がオートチューンされた場所(永遠の教団) その悲しみを、私は飲み込んだ(永遠の教団) 私のフォーマットに日々詰め込み(永遠の教団) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(これはどんな世界だ?) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(私は魂を吐き出した) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(私は暴動に酔った) もう言うことはない(私は暴動に酔った)

They taught themselves to be occult They didn't know its many strategies They taught themsеlves to be occult They didn't know its many stratеgies (Fantasies)

彼らは自分たちをオカルトになるよう教えた 彼らはその多くの戦略を知ってなかった 彼らは自分たちをオカルトになるよう教えた 彼らはその多くの戦略を知ってなかった(幻想)

What world is this? What world is this?

これはどんな世界だ? これはどんな世界だ?

On Cracker Island, it was raised (Hey, hey, hey, hey) By the collective from the grave (Hey, hey, hey, hey) It only came out at night (Hey, hey, hey, hey) It ate up their paradise (Paradise) Where the truth was auto-tuned (Forever Cult) And its sadness, I consumed (Forever Cult) Into my formats everyday (Forever Cult) In the end, I had to pay (What world is this?) Out there on my silver lake (I was not there) In the end, it will be great (Beneath the hills) I'm like a ship between the tides (I saw myself) I held on, I survived (There in the void)

クラッカー島で育った(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ) 墓場から来た集合体によって(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ) それは夜にしか出てこなかった(ヘイ、ヘイ、ヘイ、ヘイ) それは彼らの楽園を食い尽くした(楽園) 真実がオートチューンされた場所(永遠の教団) その悲しみを、私は飲み込んだ(永遠の教団) 私のフォーマットに日々詰め込み(永遠の教団) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(これはどんな世界だ?) 私の銀色の湖の上で(私はそこにいなかった) 最後には、それは素晴らしいものになるだろう(丘の下で) 私は潮の間にいる船のようなものだ(私は自分を見た) 私はしがみつき、生き延びた(虚無の中で)

They taught themselves to be occult (Cult, cult) They didn't know its many strategies They taught themselves to be occult (Cult, cult) They didn't know its many strategies (Fantasy)

彼らは自分たちをオカルトになるよう教えた(教団、教団) 彼らはその多くの戦略を知ってなかった 彼らは自分たちをオカルトになるよう教えた(教団、教団) 彼らはその多くの戦略を知ってなかった(幻想)

On Cracker Island, it will die (Forever Cult) Join the collective in the sky (Forever Cult) And on a shining boat of light (Forever Cult) Go up to paradise (What world is this?) Where the truth is auto-tuned (I purged my soul) And its sadness, I consumed (I drank to riot) Into my formats everyday (I drank to riot) In the end, I had to pay (Forever Cult) In the end, I'll have to pay (Forever Cult) In the end, I'll be okay (Forever Cult) Nothing more to say

クラッカー島で、それは死ぬだろう(永遠の教団) 空の集合体に加わる(永遠の教団) そして輝く光の船に乗って(永遠の教団) 楽園へ行く(これはどんな世界だ?) 真実がオートチューンされた場所(私は魂を吐き出した) その悲しみを、私は飲み込んだ(私は暴動に酔った) 私のフォーマットに日々詰め込み(私は暴動に酔った) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(永遠の教団) 最後には、私は代償を払わなければならなかった(永遠の教団) 最後には、私は大丈夫だろう(永遠の教団) もう言うことはない

(Say, say, say, say) Nothing more to say (Say, say, say, say) Nothing more to say (Say, say, say, say)

(セイ、セイ、セイ、セイ) もう言うことはない(セイ、セイ、セイ、セイ) もう言うことはない(セイ、セイ、セイ、セイ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gorillaz の曲

#ロック

#ポップ

#イギリス